Luke 23:47 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the centurion having seen what was done, did glorify God, saying, `Really this man was righteous;`
English ASV
And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
English Amplified
Now the centurion, having seen what had taken place, recognized God and thanked and praised Him, and said, Indeed, without question, this Man was upright (just and innocent)!
English Amplified Classic Bible 1987
Now the centurion, having seen what had taken place, recognized God and thanked and praised Him, and said, Indeed, without question, this Man was upright (just and innocent)!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the centurion saw what had happened, he gave glory to God, saying, “Surely this was a righteous man. ”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the centurion saw what happened, he began to glorify God, saying, “This man really was righteous!”
English Darby 1890 : Public Domain
Now the centurion, seeing what took place, glorified God, saying, In very deed this man was just.
English EASY 2024
There was a captain of the soldiers there. When he saw what had happened, he praised God. He said. ‘I am sure that this man did not do anything wrong.’
English ERV 2006 - Only For Website
The army officer there saw what happened. He praised God, saying, "I know this man was a good man!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying, "Certainly this man was innocent!"
English GNT (Good News Translation)
The army officer saw what had happened, and he praised God, saying, “Certainly he was a good man!”
English God's Word - GW 1995
When an army officer saw what had happened, he praised God and said, "Certainly, this man was innocent!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the centurion saw what happened, he began to glorify God, saying, "This man really was righteous!"
English KJV 1611
Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
English LSB
Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, “Certainly this man was righteous.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the centurion saw what had happened, he glorified God and said, “Certainly, this was a righteous Man.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The centurion who witnessed what had happened glorified God and said, "This man was innocent beyond doubt."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now when the centurion saw what had happened, he praised God and said, “Certainly this man was innocent!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Roman commander saw what had happened. He praised God and said, "Jesus was surely a man who did what was right."
English NIV
The centurion, seeing what had happened, praised God and said, "Surely this was a righteous man."
English NKJ 1982
So when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying, “Certainly this was a righteous Man!”
English NLT
When the captain of the Roman soldiers handling the executions saw what had happened, he praised God and said, "Surely this man was innocent. "
English NRSV 1989 - Only for website
When the centurion saw what had taken place, he praised God and said, "Certainly this man was innocent."
English Passion Translation Bible 2020
When the Roman captain overseeing the crucifixion witnessed all that took place, he was awestruck and glorified God. Acknowledging what they had done, he said, “I have no doubt; we just killed the righteous one.”
English RSV (Revised Standard Version)
Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, and said, “Certainly this man was innocent!”
English TL (The Living Bible) (1971)
When the captain of the Roman military unit handling the executions saw what had happened, he was stricken with awe before God and said, “Surely this man was innocent.“
English Tyndale 1537
When the Centurion(Captain) saw, what had happened, he glorified(praised) God saying: Of a surety this man was perfect.(Verily this was a just man)