Luke 23:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they were the more urgent, saying -- `He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea -- having begun from Galilee -- unto this place.`
English ASV
But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.
English Amplified
But they were urgent and emphatic, saying, He stirs up and excites the people, teaching throughout all Judea--from Galilee, where He began, even to this place.
English Amplified Classic Bible 1987
But they were urgent and emphatic, saying, He stirs up and excites the people, teaching throughout all Judea–from Galilee, where He began, even to this place.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But they kept insisting, “He stirs up the people all over Judea with His teaching. He began in Galilee and has come all the way here.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But they kept insisting, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee where he started even to here.”
English Darby 1890 : Public Domain
But they insisted, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judaea, beginning from Galilee even on to here.
English EASY 2024
But they continued to speak strongly to him. They said, ‘He makes the people angry and ready to fight against the government. He has taught these bad things everywhere in Judea. He started in Galilee and now he has come to Jerusalem.’
English ERV 2006 - Only For Website
But they kept on saying, "His teaching is causing trouble all over Judea. He began in Galilee, and now he is here!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But they were urgent, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place."
English GNT (Good News Translation)
But they insisted even more strongly, “With his teaching he is starting a riot among the people all through Judea. He began in Galilee and now has come here.”
English God's Word - GW 1995
The priests and the crowd became more forceful. They said, "He stirs up the people throughout Judea with his teachings. He started in Galilee and has come here."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But they kept insisting, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee where He started even to here."
English KJV 1611
And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
English LSB
But they kept on insisting, saying, “He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But they insisted, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to here.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But they were adamant and said, "He is inciting the people with his teaching throughout all Judea, from Galilee where he began even to here."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But they persisted in saying, “He incites the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But they kept it up. They said, "His teaching stirs up the people all over Judea. He started in Galilee and has come all the way here."
English NIV
But they insisted, "He stirs up the people all over Judea by his teaching. He started in Galilee and has come all the way here."
English NKJ 1982
But they were the more fierce, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.”
English NLT
Then they became desperate. "But he is causing riots everywhere he goes, all over Judea, from Galilee to Jerusalem!"
English NRSV 1989 - Only for website
But they were insistent and said, "He stirs up the people by teaching throughout all Judea, from Galilee where he began even to this place."
English Passion Translation Bible 2020
But they yelled and demanded that Pilate do something, saying, “He has stirred up our nation, misleading people from the moment he began teaching in Galilee until he has come here to Jerusalem!”
English RSV (Revised Standard Version)
But they were urgent, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then they became desperate. “But he is causing riots against the government everywhere he goes, all over Judea, from Galilee to Jerusalem!“
English Tyndale 1537
And they were the more fierce, saying: He moveth the people teaching thorow out Jewry, and began at Galilee, even to this place.