Luke 5:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?
English ASV
Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
English Amplified
Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?
English Amplified Classic Bible 1987
Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk?’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?
English Darby 1890 : Public Domain
which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
English EASY 2024
I said to this man, “I forgive you for the wrong things that you have done.” Instead, I could have said to him, “Stand up and walk.” Which of these is easier for me to say?
English ERV 2006 - Only For Website
The Son of Man has power on earth to forgive sins. But how can I prove this to you? Maybe you are thinking it was easy for me to say, 'Your sins are forgiven.' There's no proof that it really happened. But what if I say to the man, 'Stand up and walk'? Then you will be able to see that I really have this power." So Jesus said to the paralyzed man, "I tell you, stand up! Take your mat and go home!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?
English GNT (Good News Translation)
Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?
English God's Word - GW 1995
Is it easier to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Get up and walk'?
English KJV 1611
Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
English LSB
Which is easier, to say, ‘Your sins have been forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk’?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Which is easier, to say, 'Your sins have been forgiven you,' or to say, 'Get up and walk'?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Is it easier to say, 'Your sins are forgiven'? Or to say, 'Get up and walk'?
English NIV
Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?
English NKJ 1982
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk’?
English NLT
Is it easier to say, 'Your sins are forgiven' or 'Get up and walk'?
English NRSV 1989 - Only for website
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Stand up and walk'?
English RSV (Revised Standard Version)
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise and walk’?
English TL (The Living Bible) (1971)
I, the Messiah, have the authority on earth to forgive sins.
English Tyndale 1537
Whether is easier to say, thy sins are forgiven thee, or to say: Rise and walk?