Luke 5:39 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and no one having drunk old [wine], doth immediately wish new, for he saith, The old is better.`
English ASV
And no man having drunk old wine desireth new; for he saith, The old is good.
English Amplified
And no one after drinking old wine immediately desires new wine, for he says, The old is good or better.
English Amplified Classic Bible 1987
And no one after drinking old wine immediately desires new wine, for he says, The old is good or better.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And no one after drinking old wine wants new, for he says, ‘The old is better.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And no one, after drinking old wine, wants new, because he says, ‘The old is better.’”
English Darby 1890 : Public Domain
And no one having drunk old wine [straightway] wishes for new, for he says, The old is better.
English EASY 2024
Also, nobody wants to drink new wine after he has drunk old wine. He will say, “The old wine is much better.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
No one who drinks old wine wants new wine. They say, 'The old wine is just fine.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And no one after drinking old wine desires new, for he says, 'The old is good.'"
English GNT (Good News Translation)
And you don't want new wine after drinking old wine. ‘The old is better,’ you say.”
English God's Word - GW 1995
"No one who has been drinking old wine wants new wine. He says, 'The old wine is better!' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And no one, after drinking old wine, wants new, because he says, 'The old is better.'"
English KJV 1611
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.
English LSB
And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, ‘The old is good enough.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And no one, having drunk old wine, immediately desires new. For he says, ‘The old is better.’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, 'The old is good enough.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(And) no one who has been drinking old wine desires new, for he says, 'The old is good.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
No one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
After people drink old wine, they don't want the new. They say, 'The old wine is better.' "
English NIV
And no one after drinking old wine wants the new, for he says, 'The old is better.'"
English NKJ 1982
And no one, having drunk old wine, immediately desires new; for he says, ‘The old is better.’ ”
English NLT
But no one who drinks the old wine seems to want the fresh and the new. 'The old is better,' they say."
English NRSV 1989 - Only for website
And no one after drinking old wine desires new wine, but says, 'The old is good.'"
English Passion Translation Bible 2020
Yet you say, ‘The old ways are better,’ and you refuse to even taste the new wine that I bring.”
English RSV (Revised Standard Version)
And no one after drinking old wine desires new; for he says, ‘The old is good.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
But no one after drinking the old wine seems to want the fresh and the new. 'The old ways are best,' they say.“
English Tyndale 1537
Also no man that drinketh old wine, straightway can away with new, for he sayeth: the old is pleasanter.