Luke 5:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And when he left off speaking, he said unto Simon, `Put back to the deep, and let down your nets for a draught;`
English ASV
And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
English Amplified
When He had stopped speaking, He said to Simon (Peter), Put out into the deep [water], and lower your nets for a haul.
English Amplified Classic Bible 1987
When He had stopped speaking, He said to Simon (Peter), Put out into the deep [water], and lower your nets for a haul.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When Jesus had finished speaking, He said to Simon, “Put out into deep water and let down your nets for a catch.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into deep water and let down your nets for a catch.”
English Darby 1890 : Public Domain
But when he ceased speaking, he said to Simon, Draw out into the deep [water] and let down your nets for a haul.
English EASY 2024
When Jesus had finished teaching, he said to Simon, ‘Now take the boat out into deep water. Then put the nets into the water to catch some fish.’
English ERV 2006 - Only For Website
When Jesus finished speaking, he said to Simon, "Take the boat into the deep water. If all of you will put your nets into the water, you will catch some fish."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep and let down your nets for a catch."
English GNT (Good News Translation)
When he finished speaking, he said to Simon, “Push the boat out further to the deep water, and you and your partners let down your nets for a catch.”
English God's Word - GW 1995
When he finished speaking, he told Simon, "Take the boat into deep water, and lower your nets to catch some fish."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into deep water and let down your nets for a catch."
English KJV 1611
Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
English LSB
And when He had finished speaking, He said to Simon, “Put out into the deep water and let down your nets for a catch.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When He had finished speaking, He said to Simon, “Launch out into the deep and let down your nets for a catch.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
After he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water and lower your nets for a catch."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower your nets for a catch.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When he finished speaking, he turned to Simon. He said, "Go out into deep water. Let the nets down so you can catch some fish."
English NIV
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch."
English NKJ 1982
When He had stopped speaking, He said to Simon, “Launch out into the deep and let down your nets for a catch.”
English NLT
When he had finished speaking, he said to Simon, "Now go out where it is deeper and let down your nets, and you will catch many fish."
English NRSV 1989 - Only for website
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch."
English Passion Translation Bible 2020
Jesus sat down and taught the people from the boat. When he had finished, he said to Peter, “Now row out to deep water to cast your nets and you will have a great catch.”
English RSV (Revised Standard Version)
And when he had ceased speaking, he said to Simon, “Put out into the deep and let down your nets for a catch.”
English TL (The Living Bible) (1971)
When he had finished speaking, he said to Simon, “Now go out where it is deeper and let down your nets and you will catch a lot of fish!“
English Tyndale 1537
When he had left speaking, he said unto Simon: Carry us(Launch out) into the deep, and let slip thy net(your nets) to make a draught.