Luke 6:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`But wo to you -- the rich, because ye have got your comfort.
English ASV
But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
English Amplified
But woe to (alas for) you who are rich (abounding in material resources), for you already are receiving your consolation (the solace and sense of strengthening and cheer that come from prosperity) and have taken and enjoyed your comfort in full [having nothing left to be awarded you].
English Amplified Classic Bible 1987
But woe to (alas for) you who are rich (abounding in material resources), for you already are receiving your consolation (the solace and sense of strengthening and cheer that come from prosperity) and have taken and enjoyed your comfort in full [having nothing left to be awarded you].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But woe to you who are rich, for you have already received your comfort.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But woe to you who are rich, for you have received your comfort.
English Darby 1890 : Public Domain
But woe to you rich, for ye have received your consolation.
English EASY 2024
Listen, you people who are rich. You have a comfortable life now, but it will be very bad for you.
English ERV 2006 - Only For Website
"But how bad it will be for you rich people, because you had your easy life.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"But woe to you who are rich, for you have received your consolation.
English GNT (Good News Translation)
“But how terrible for you who are rich now; you have had your easy life!
English God's Word - GW 1995
"But how horrible it will be for those who are rich. They have had their comfort.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But woe to you who are rich, because you have received your comfort.
English KJV 1611
But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
English LSB
But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“But woe to you who are rich, for you have received your consolation.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But woe to you who are rich, for you have received your consolation.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“But woe to you who are rich, for you have received your comfort already.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But how terrible it will be for you who are rich! You have already had your easy life.
English NIV
"But woe to you who are rich, for you have already received your comfort.
English NKJ 1982
“But woe to you who are rich, For you have received your consolation.
English NLT
"What sorrows await you who are rich, for you have your only happiness now.
English NRSV 1989 - Only for website
"But woe to you who are rich, for you have received your consolation.
English Passion Translation Bible 2020
“But what sorrows await those of you who are rich in this life only, for you have already received all the comfort you’ll ever get.
English RSV (Revised Standard Version)
“But woe to you that are rich, for you have received your consolation.
English TL (The Living Bible) (1971)
“But, oh, the sorrows that await the rich. For they have their only happiness down here.
English Tyndale 1537
But woe be to you that are rich: for ye have therein your consolation.