Luke 7:37 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and lo, a woman in the city, who was a sinner, having known that he reclineth (at meat) in the house of the Pharisee, having provided an alabaster box of ointment,
English ASV
And behold, a woman who was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisees house, she brought an alabaster cruse of ointment,
English Amplified
And behold, a woman of the town who was an especially wicked sinner, when she learned that He was reclining at table in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of ointment (perfume).
English Amplified Classic Bible 1987
And behold, a woman of the town who was an especially wicked sinner, when she learned that He was reclining at table in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of ointment (perfume).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When a sinful woman from that town learned that Jesus was dining there, she brought an alabaster jar of perfume.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And a woman in the town who was a sinner found out that Jesus was reclining at the table in the Pharisee’s house. She brought an alabaster jar of perfume
English Darby 1890 : Public Domain
and behold, a woman in the city, who was a sinner, and knew that he was sitting at meat in the house of the Pharisee, having taken an alabaster box of myrrh,
English EASY 2024
In that town was a woman who had done many wrong things. She heard that Jesus was eating a meal at the house of the Pharisee. So she took a small stone jar with oil in it and she went there. The oil had a very nice smell.
English ERV 2006 - Only For Website
There was a sinful woman in that town. She knew that Jesus was eating at the Pharisee's house. So the woman brought some expensive perfume in an alabaster jar.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And behold, a woman of the city, who was a sinner, when she learned that he was reclining at table in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of ointment,
English GNT (Good News Translation)
In that town was a woman who lived a sinful life. She heard that Jesus was eating in the Pharisee's house, so she brought an alabaster jar full of perfume
English God's Word - GW 1995
A woman who lived a sinful life in that city found out that Jesus was eating at the Pharisee's house. So she took a bottle of perfume
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And a woman in the town who was a sinner found out that Jesus was reclining at the table in the Pharisee's house. She brought an alabaster flask of fragrant oil
English KJV 1611
And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,
English LSB
And behold, there was a woman in the city who was a sinner. And when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar of perfume.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And behold, a woman in the city, who was a sinner, having learned that Jesus was eating in the Pharisee’s house, brought an alabaster jar of ointment,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And there was a woman in the city who was a sinner; and when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster vial of perfume,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now there was a sinful woman in the city who learned that he was at table in the house of the Pharisee. Bringing an alabaster flask of ointment,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus was dining at the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar of perfumed oil.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
There was a woman in that town who had lived a sinful life. She learned that Jesus was eating at the Pharisee's house. So she came with a special sealed jar of perfume.
English NIV
When a woman who had lived a sinful life in that town learned that Jesus was eating at the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfume,
English NKJ 1982
And behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that Jesus sat at the table in the Pharisee’s house, brought an alabaster flask of fragrant oil,
English NLT
A certain immoral woman heard he was there and brought a beautiful jar filled with expensive perfume.
English NRSV 1989 - Only for website
And a woman in the city, who was a sinner, having learned that he was eating in the Pharisee's house, brought an alabaster jar of ointment.
English Passion Translation Bible 2020
In the neighborhood there was an immoral woman of the streets, known to all to be a prostitute. When she heard that Jesus was at Simeon’s house, she took an exquisite flask made from alabaster, filled it with the most expensive perfume, went right into the home of the Jewish religious leader, and in front of all the guests, she knelt at the feet of Jesus.
English RSV (Revised Standard Version)
And behold, a woman of the city, who was a sinner, when she learned that he was at table in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of ointment,
English TL (The Living Bible) (1971)
a woman of the streets—a prostitute—heard he was there and brought an exquisite flask filled with expensive perfume.
English Tyndale 1537
And behold a woman in that city, which was a sinner, as soon as she knew that Jesus sat at meat in the pharisee's house, she brought an alabaster box of ointment,