Luke 7:43 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Simon answering said, `I suppose that to whom he forgave the more;` and he said to him, `Rightly thou didst judge.`
English ASV
Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
English Amplified
Simon answered, The one, I take it, for whom he forgave and cancelled more. And Jesus said to him, You have decided correctly.
English Amplified Classic Bible 1987
Simon answered, The one, I take it, for whom he forgave and cancelled more. And Jesus said to him, You have decided correctly.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“I suppose the one who was forgiven more,” Simon replied. “You have judged correctly,” Jesus said.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Simon answered, “I suppose the one he forgave more.” “You have judged correctly,” he told him.
English Darby 1890 : Public Domain
And Simon answering said, I suppose he to whom he forgave the most. And he said to him, Thou hast rightly judged.
English EASY 2024
Simon replied, ‘I think it would be the man who needed to pay back the most money.’ Jesus said, ‘You are right.’
English ERV 2006 - Only For Website
Simon answered, "I think it would be the one who owed him the most money." Jesus said to him, "You are right."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Simon answered, "The one, I suppose, for whom he cancelled the larger debt." And he said to him, "You have judged rightly."
English GNT (Good News Translation)
“I suppose,” answered Simon, “that it would be the one who was forgiven more.” “You are right,” said Jesus.
English God's Word - GW 1995
Simon answered, "I suppose the one who had the largest debt canceled." Jesus said to him, "You're right!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Simon answered, "I suppose the one he forgave more." "You have judged correctly," He told him.
English KJV 1611
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
English LSB
Simon answered and said, “I suppose the one whom he graciously forgave more.” And He said to him, “You have judged correctly.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Simon answered, “I suppose he whom he forgave more.” He said to him, “You have judged rightly.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have judged correctly."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Simon said in reply, "The one, I suppose, whose larger debt was forgiven." He said to him, "You have judged rightly."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Simon answered, “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” Jesus said to him, “You have judged rightly.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Simon replied, "I suppose the one who owed the most money." "You are right," Jesus said.
English NIV
Simon replied, "I suppose the one who had the bigger debt canceled.You have judged correctly," Jesus said.
English NKJ 1982
Simon answered and said, “I suppose the one whom he forgave more.” And He said to him, “You have rightly judged.”
English NLT
Simon answered, "I suppose the one for whom he canceled the larger debt.That's right," Jesus said.
English NRSV 1989 - Only for website
Simon answered, "I suppose the one for whom he canceled the greater debt." And Jesus said to him, "You have judged rightly."
English Passion Translation Bible 2020
Simeon answered, “I suppose it would be the one with the greater debt forgiven.” “You’re right,” Jesus agreed.
English RSV (Revised Standard Version)
Simon answered, “The one, I suppose, to whom he forgave more.” And he said to him, “You have judged rightly.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“I suppose the one who had owed him the most,“ Simon answered. “Correct,“ Jesus agreed.
English Tyndale 1537
Simon answered, and said: I suppose that he to whom he forgave most. And he said unto him: Thou hast truly judged.(judged right)