Luke 8:49 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
While he is yet speaking, there doth come a certain one from the chief of the synagogue`s [house], saying to him -- `Thy daughter hath died, harass not the Teacher;`
English ASV
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogues house, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.
English Amplified
While He was still speaking, a man from the house of the director of the synagogue came and said [to Jairus], Your daughter is dead; do not weary and trouble the Teacher any further.
English Amplified Classic Bible 1987
While He was still speaking, a man from the house of the director of the synagogue came and said [to Jairus], Your daughter is dead; do not weary and trouble the Teacher any further.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
While He was still speaking, someone arrived from the house of the synagogue leader. “Your daughter is dead,” he told Jairus. “Do not bother the Teacher anymore.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
While he was still speaking, someone came from the synagogue leader’s house and said, “Your daughter is dead. Don’t bother the teacher anymore.”
English Darby 1890 : Public Domain
While he was yet speaking, comes some one from the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; do not trouble the teacher.
English EASY 2024
While Jesus was still speaking, someone arrived from Jairus' house. He told Jairus, ‘Your daughter is dead. Do not ask the teacher to come now.’
English ERV 2006 - Only For Website
While Jesus was still speaking, someone came from the house of the synagogue leader and said, "Your daughter has died! Don't bother the Teacher anymore."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
While he was still speaking, someone from the ruler's house came and said, "Your daughter is dead; do not trouble the Teacher any more."
English GNT (Good News Translation)
While Jesus was saying this, a messenger came from the official's house. “Your daughter has died,” he told Jairus; “don't bother the Teacher any longer.”
English God's Word - GW 1995
While Jesus was still speaking to her, someone came from the synagogue leader's home. He said, "Your daughter is dead. Don't bother the teacher anymore."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
While He was still speaking, someone came from the synagogue leader's [house], saying, "Your daughter is dead. Don't bother the Teacher anymore."
English KJV 1611
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.
English LSB
While He was still speaking, someone came from the house of the synagogue official, saying, “Your daughter has died; do not trouble the Teacher anymore.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
While He was still speaking, someone from the synagogue ruler’s house came, saying to Jairus, “Your daughter is dead. Do not trouble the Teacher.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
While He was still speaking, someone came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; do not trouble the Teacher anymore."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
While he was still speaking, someone from the synagogue official's house arrived and said, "Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus. Jairus was the synagogue ruler. "Your daughter is dead," the messenger said. "Don't bother the teacher anymore."
English NIV
While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," he said. "Don't bother the teacher any more."
English NKJ 1982
While He was still speaking, someone came from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, “Your daughter is dead. Do not trouble the Teacher.”
English NLT
While he was still speaking to her, a messenger arrived from Jairus's home with the message, "Your little girl is dead. There's no use troubling the Teacher now."
English NRSV 1989 - Only for website
While he was still speaking, someone came from the leader's house to say, "Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer."
English Passion Translation Bible 2020
While Jesus was still speaking to the woman, someone came from Jairus’ house and told him, “There’s no need to bother the Master any further. Your daughter has passed away. She’s gone.”
English RSV (Revised Standard Version)
While he was still speaking, a man from the ruler's house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the Teacher any more.”
English TL (The Living Bible) (1971)
While he was still speaking to her, a messenger arrived from the Jairus' home with the news that the little girl was dead. “She's gone,“ he told her father; “there's no use troubling the Teacher now.“
English Tyndale 1537
While he yet spake, there came one from the rulers of the synagogi's house, which said to him: Thy daughter is dead, disease not the master.