Luke 9:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`For whoever may be ashamed of me, and of my words, of this one shall the Son of Man be ashamed, when he may come in his glory, and the Father`s, and the holy messengers`;
English ASV
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he cometh in his own glory, and the glory of the Father, and of the holy angels.
English Amplified
Because whoever is ashamed of Me and of My teachings, of him will the Son of Man be ashamed when He comes in the [threefold] glory (the splendor and majesty) of Himself and of the Father and of the holy angels.
English Amplified Classic Bible 1987
Because whoever is ashamed of Me and of My teachings, of him will the Son of Man be ashamed when He comes in the [threefold] glory (the splendor and majesty) of Himself and of the Father and of the holy angels.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If anyone is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory and in the glory of the Father and of the holy angels.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his glory and that of the Father and the holy angels.
English Darby 1890 : Public Domain
For whosoever shall have been ashamed of me and of my words, of him will the Son of man be ashamed when he shall come in his glory, and [in that] of the Father, and of the holy angels.
English EASY 2024
You must not be ashamed of me and of my words. If you are, then the Son of Man will be ashamed of you. One day he will return and everyone will see his power. He will come with God's holy angels and he will have the bright glory of his Father God. He will be ashamed of you on that day, if you are ashamed of him now.’
English ERV 2006 - Only For Website
Don't be ashamed of me and my teaching. If that happens, I will be ashamed of you when I come with my divine greatness and that of the Father and the holy angels.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For whoever is ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.
English GNT (Good News Translation)
If you are ashamed of me and of my teaching, then the Son of Man will be ashamed of you when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.
English God's Word - GW 1995
If people are ashamed of me and what I say, the Son of Man will be ashamed of those people when he comes in the glory that he shares with the Father and the holy angels.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory and that of the Father and the holy angels.
English KJV 1611
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.
English LSB
For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory, and the glory of the Father and of the holy angels.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For whoever is ashamed of Me and My words, of him will the Son of Man be ashamed when He comes in His own glory and in the glory of His Father and of the holy angels.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory, and the glory of the Father and of the holy angels.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Whoever is ashamed of me and of my words, the Son of Man will be ashamed of when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Suppose you are ashamed of me and my words. The Son of Man will come in his glory and in the glory of the Father and the holy angels. Then he will be ashamed of you.
English NIV
If anyone is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.
English NKJ 1982
For whoever is ashamed of Me and My words, of him the Son of Man will be ashamed when He comes in His own glory, and in His Father’s, and of the holy angels.
English NLT
If a person is ashamed of me and my message, I, the Son of Man, will be ashamed of that person when I return in my glory and in the glory of the Father and the holy angels.
English NRSV 1989 - Only for website
Those who are ashamed of me and of my words, of them the Son of Man will be ashamed when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.
English Passion Translation Bible 2020
So why then are you ashamed of being my disciple? Are you ashamed of the revelation-truth I give to you? “I, the Son of Man, will one day return in my radiant brightness, with the holy angels and in the splendor and majesty of my Father. On that day I will be ashamed of everyone who has been ashamed of me.
English RSV (Revised Standard Version)
For whoever is ashamed of me and of my words, of him will the Son of man be ashamed when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.
English TL (The Living Bible) (1971)
“When I, the Messiah, come in my glory and in the glory of the Father and the holy angels, I will be ashamed then of all who are ashamed of me and of my words now.
English Tyndale 1537
For whosoever is ashamed of me, and of my sayings: of him shall the son of man be ashamed, when he cometh in his own majesty,(glory) and in the majesty(glory) of his father, and of the holy angels.