Luke 9:53 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem.
English ASV
And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem.
English Amplified
But [the people] would not welcome or receive or accept Him, because His face was [set as if He was] going to Jerusalem.
English Amplified Classic Bible 1987
But [the people] would not welcome or receive or accept Him, because His face was [set as if He was] going to Jerusalem.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the people there refused to welcome Him, because He was heading for Jerusalem.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But they did not welcome him, because he determined to journey to Jerusalem.
English Darby 1890 : Public Domain
And they did not receive him, because his face was [turned as] going to Jerusalem.
English EASY 2024
But the people in the village would not let him stay there. This was because he was going to Jerusalem.
English ERV 2006 - Only For Website
But the people there would not welcome Jesus because he was going toward Jerusalem.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the people did not receive him, because his face was set toward Jerusalem.
English GNT (Good News Translation)
But the people there would not receive him, because it was clear that he was on his way to Jerusalem.
English God's Word - GW 1995
But the people didn't welcome him, because he was on his way to Jerusalem.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But they did not welcome Him, because He determined to journey to Jerusalem.
English KJV 1611
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
English LSB
But they did not receive Him, because He was journeying with His face toward Jerusalem.
English MEV 2014 (Modern English Version)
but they did not receive Him, because He was set to go to Jerusalem.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but they would not welcome him because the destination of his journey was Jerusalem.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
but the villagers refused to welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the people there did not welcome Jesus. That was because he was heading for Jerusalem.
English NIV
but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem.
English NKJ 1982
But they did not receive Him, because His face was set for the journey to Jerusalem.
English NLT
But they were turned away. The people of the village refused to have anything to do with Jesus because he had resolved to go to Jerusalem.
English NRSV 1989 - Only for website
but they did not receive him, because his face was set toward Jerusalem.
English Passion Translation Bible 2020
But as they approached the village, the people turned them away. They would not allow Jesus to enter, for he was on his way to worship in Jerusalem.
English RSV (Revised Standard Version)
but the people would not receive him, because his face was set toward Jerusalem.
English TL (The Living Bible) (1971)
But they were turned away! The people of the village refused to have anything to do with them because they were headed for Jerusalem.
English Tyndale 1537
And(But) they would not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.