Malachi 1:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And now, appease, I pray thee, the face of God, And He doth favour us; From your own hand hath this been, Doth He accept of you appearances? Said Jehovah of Hosts.
English ASV
And now, I pray you, entreat the favor of God, that he may be gracious unto us: this hath been by your means: will he accept any of your persons? saith Jehovah of hosts.
English Amplified
Now then, I [Malachi] beg [you priests], entreat God [earnestly] that He will be gracious to us. With such a gift from your hand [as a defective animal for sacrifice], will He accept it or show favor to any of you? says the Lord of hosts.
English Amplified Classic Bible 1987
Now then, I [Malachi] beg [you priests], entreat God [earnestly] that He will be gracious to us. With such a gift from your hand [as a defective animal for sacrifice], will He accept it or show favor to any of you? says the Lord of hosts.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“But ask now for God’s favor. Will He be gracious? Since this has come from your hands, will He show you favor?” asks the Lord of Hosts.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“And now plead for God’s favor. Will he be gracious to us? Since this has come from your hands, will he show any of you favor?” asks the LORD of Armies.
English Darby 1890 : Public Domain
And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us. This hath been of your hand: will he accept any of your persons? saith Jehovah of hosts.
English EASY 2024
‘Now you ask me to be kind to you. You want me to forgive you. But when you offer unclean animals as gifts to me, I will not be happy with your gifts.’ That is what the Lord Almighty says.
English ERV 2006 - Only For Website
Now try asking God to be good to you. But he will not listen to you, and it is your fault." This is what the Lord All-Powerful said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And now entreat the favor of God, that he may be gracious to us. With such a gift from your hand, will he show favor to any of you? says the LORD of hosts.
English GNT (Good News Translation)
Now, you priests, try asking God to be good to us. He will not answer your prayer, and it will be your fault.
English God's Word - GW 1995
"Now try asking God to be kind to you. This is what you are doing! Will he welcome you?" asks the Lord of Armies.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"And now ask for God's favor. Will He be gracious to us? [Since] this has come from your hands, will He show any of you favor?" asks the LORD of Hosts.
English KJV 1611
And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the LORD of hosts.
English LSB
“But now, entreat God’s favor, that He may be gracious to us! With this thing which is from your hand, will He lift up any of your faces?” says Yahweh of hosts.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But now entreat God’s favor, that He may be gracious to us. With such offerings from your hands, will He accept you favorably? says the Lord of Hosts.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But now will you not entreat God's favor, that He may be gracious to us? With such an offering on your part, will He receive any of you kindly?" says the LORD of hosts.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So now if you implore God for mercy on us, when you have done the like Will he welcome any of you? says the LORD of hosts.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But now plead for God’s favor that he might be gracious to us. “With this kind of offering in your hands, how can he be pleased with you?” asks the LORD who rules over all.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Now you dare to ask me to show you my favor! But as long as you give offerings like those, how can I accept you?" says the Lord.
English NIV
"Now implore God to be gracious to us. With such offerings from your hands, will he accept you?"-says the LORD Almighty.
English NKJ 1982
“But now entreat God’s favor, That He may be gracious to us. While this is being done by your hands, Will He accept you favorably?” Says the Lord of hosts.
English NLT
"Go ahead, beg God to be merciful to you! But when you bring that kind of offering, why should he show you any favor at all?" asks the LORD Almighty.
English NRSV 1989 - Only for website
And now implore the favor of God, that he may be gracious to us. The fault is yours. Will he show favor to any of you? says the LORD of hosts.
English Passion Translation Bible 2020
“Now try flattering me with inappropriate sacrifices that I may be gracious to you. When you offer me such sacrifices, do you expect me to show you favor?” asks Yahweh, Commander of Angel Armies.
English RSV (Revised Standard Version)
‘And now entreat the favor of God, that he may be gracious to us.’ With such a gift from your hand, will he show favor to any of you? says the Lord of hosts.
English TL (The Living Bible) (1971)
'God have mercy on us,' you recite; 'God be gracious to us!' But when you bring that kind of gift, why should he show you any favor at all?
English Tyndale 1537
And now make your prayer before God, that he may have mercy upon us: for such things have ye done. Shall he regard your persons, think ye, sayeth the LORD of Hosts?