Malachi 2:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Have we not all one father? Hath not our God prepared us? Wherefore do we deal treacherously, Each against his brother, To pollute the covenant of our fathers?
English ASV
Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?
English Amplified
Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then do we deal faithlessly and treacherously each against his brother, profaning the covenant of [God with] our fathers?
English Amplified Classic Bible 1987
Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then do we deal faithlessly and treacherously each against his brother, profaning the covenant of [God with] our fathers?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do we not all have one Father? Did not one God create us? Why then do we break faith with one another so as to profane the covenant of our fathers?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Don’t all of us have one Father? Didn’t one God create us? Why then do we act treacherously against one another, profaning the covenant of our fathers?
English Darby 1890 : Public Domain
Have we not all one father? Hath not one God created us? Why do we deal unfaithfully every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
English EASY 2024
You know that we all have one Father. It is God himself who made all of us. But now we turn against each other. We do not respect the covenant that God made with our ancestors.
English ERV 2006 - Only For Website
We all have the same father. The same God made every one of us. So why do people cheat their brothers? They show that they don't respect the agreement. They don't respect the agreement that our ancestors made with God.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?
English GNT (Good News Translation)
Don't we all have the same father? Didn't the same God create us all? Then why do we break our promises to one another, and why do we despise the covenant that God made with our ancestors?
English God's Word - GW 1995
Don't all of us have the same father? Hasn't the same God created us? Why are we unfaithful to each other? And why do we dishonor the promise given to our ancestors?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Don't all of us have one Father? Didn't one God create us? Why then do we act treacherously against one another, profaning the covenant of our fathers?
English KJV 1611
Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
English LSB
“Do we not all have one father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously each against his brother so as to profane the covenant of our fathers?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Have we not all one Father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously with one another, by profaning the covenant of our fathers?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do we not all have one father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously each against his brother so as to profane the covenant of our fathers?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Have we not all the one Father? Has not the one God created us? Why then do we break faith with each other, violating the covenant of our fathers?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do we not all have one father? Did not one God create us? Why do we betray one another, in this way making light of the covenant of our ancestors?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People of Judah, all of us have one Father. One God created us. So why do we break the covenant the Lord made with our people long ago? We don't even keep our promises to one another.
English NIV
Have we not all one Father? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our fathers by breaking faith with one another?
English NKJ 1982
Have we not all one Father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously with one another By profaning the covenant of the fathers?
English NLT
Are we not all children of the same Father? Are we not all created by the same God? Then why are we faithless to each other, violating the covenant of our ancestors?
English NRSV 1989 - Only for website
Have we not all one father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our ancestors?
English Passion Translation Bible 2020
Have we not all one Father, the one God who created us? So why do we cheat one another and violate the covenant that God made with our ancestors?
English RSV (Revised Standard Version)
Have we not all one father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers?
English TL (The Living Bible) (1971)
We are children of the same father, Abraham, all created by the same God. And yet we are faithless to each other, violating the covenant of our fathers!
English Tyndale 1537
Have we not all one father? Hath not one God made us? why doth every one of us then despise his own brother, and so break the covenant of our fathers?