Malachi 2:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For [I] hate sending away, said Jehovah, God of Israel, And He [who] hath covered violence with his clothing, said Jehovah of Hosts, And ye have been watchful over your spirit, And ye do not deal treacherously.
English ASV
For I hate putting away, saith Jehovah, the God of Israel, and him that covereth his garment with violence, saith Jehovah of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
English Amplified
For the Lord, the God of Israel, says: I hate divorce and marital separation and him who covers his garment [his wife] with violence. Therefore keep a watch upon your spirit [that it may be controlled by My Spirit], that you deal not treacherously and faithlessly [with your marriage mate].
English Amplified Classic Bible 1987
For the Lord, the God of Israel, says: I hate divorce and marital separation and him who covers his garment [his wife] with violence. Therefore keep a watch upon your spirit [that it may be controlled by My Spirit], that you deal not treacherously and faithlessly [with your marriage mate].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“For I hate divorce,” says the Lord, the God of Israel. “He who divorces his wife covers his garment with violence,” says the Lord of Hosts. So guard yourselves in your spirit and do not break faith.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“If he hates and divorces his wife,” says the LORD God of Israel, “he covers his garment with injustice,” says the LORD of Armies. Therefore, watch yourselves carefully, and do not act treacherously.
English Darby 1890 : Public Domain
(for I hate putting away, saith Jehovah the God of Israel;) and he covereth with violence his garment, saith Jehovah of hosts: take heed then to your spirit, that ye deal not unfaithfully.
English EASY 2024
The Lord God of Israel says this: ‘If a man sends his wife away from him, I hate that! He has been cruel to his wife when he should take care of her. So be very careful! Remember your promise to take care of your wife.’ That is what the Lord Almighty says.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord, the God of Israel, says, "I hate divorce, and I hate the cruel things that men do. So protect your spiritual unity. Don't cheat on your wife."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"For the man who hates and divorces, says the LORD, the God of Israel, covers his garment with violence, says the LORD of hosts. So guard yourselves in your spirit, and do not be faithless."
English GNT (Good News Translation)
“I hate divorce,” says the Lord God of Israel. “I hate it when one of you does such a cruel thing to his wife. Make sure that you do not break your promise to be faithful to your wife.”
English God's Word - GW 1995
"I hate divorce," says the Lord God of Israel. "I hate the person who covers himself with violence," says the Lord of Armies. "Be careful not to be unfaithful."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"If he hates and divorces [his wife]," says the LORD God of Israel, "he covers his garment with injustice," says the LORD of Hosts. Therefore, watch yourselves carefully, and do not act treacherously.
English KJV 1611
For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
English LSB
For I hate divorce,” says Yahweh, the God of Israel, “and him who covers his garment with wrong,” says Yahweh of hosts. “Be careful then to keep your spirit, that you do not deal treacherously.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
For the Lord, the God of Israel, says that He hates divorce; for it covers one’s garment with violence, says the Lord of Hosts. Therefore take heed to your spirit, that you do not deal treacherously.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For I hate divorce," says the LORD, the God of Israel, "and him who covers his garment with wrong," says the LORD of hosts. "So take heed to your spirit, that you do not deal treacherously."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For I hate divorce, says the LORD, the God of Israel, And covering one's garment with injustice, says the LORD of hosts; You must then safeguard life that is your own, and not break faith.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I hate divorce,” says the LORD God of Israel, “and the one who is guilty of violence,” says the LORD who rules over all. “Pay attention to your conscience, and do not be unfaithful.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I hate divorce," says the Lord God of Israel. "I hate it when people do anything that harms others," says the Lord who rules over all. So guard yourself in your spirit. And don't break your promises.
English NIV
"I hate divorce," says the LORD God of Israel, "and I hate a man's covering himself with violence as well as with his garment," says the LORD Almighty. So guard yourself in your spirit, and do not break faith.
English NKJ 1982
“For the Lord God of Israel says That He hates divorce, For it covers one’s garment with violence,” Says the Lord of hosts. “Therefore take heed to your spirit, That you do not deal treacherously.”
English NLT
"For I hate divorce!" says the LORD, the God of Israel. "It is as cruel as putting on a victim's bloodstained coat," says the LORD Almighty. "So guard yourself; always remain loyal to your wife."
English NRSV 1989 - Only for website
For I hate divorce, says the LORD, the God of Israel, and covering one's garment with violence, says the LORD of hosts. So take heed to yourselves and do not be faithless.
English Passion Translation Bible 2020
“I, Yahweh, the God of Israel, say to you: ‘He who does not love his wife but hates her and divorces her overwhelms her with cruelty. So guard your spirit and do not abandon her.’ This is Yahweh, Commander of Angel Armies, speaking to you.”
English RSV (Revised Standard Version)
“For I hate divorce, says the Lord the God of Israel, and covering one's garment with violence, says the Lord of hosts. So take heed to yourselves and do not be faithless.”
English TL (The Living Bible) (1971)
For the Lord, the God of Israel, says he hates divorce and cruel men. Therefore, control your passions—let there be no divorcing of your wives.
English Tyndale 1537
If thou hatest her, put her away, sayeth the LORD God of Israel and give her a clothing for the scorn, sayeth the LORD of Hosts. Look well then to your spirit, and despise her not.