Malachi 2:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lo, I am pushing away before you the seed, And have scattered dung before your faces, Dung of your festivals, And it hath taken you away with it.
English ASV
Behold, I will rebuke your seed, and will spread dung upon your faces, even the dung of your feasts; and ye shall be taken away with it.
English Amplified
Behold, I will rebuke your seed [grain--which will prevent due harvest], and I will spread the dung from the festival offerings upon your faces, and you shall be taken away with it.
English Amplified Classic Bible 1987
Behold, I will rebuke your seed [grain–which will prevent due harvest], and I will spread the dung from the festival offerings upon your faces, and you shall be taken away with it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Behold, I will rebuke your descendants, and I will spread dung on your faces, the waste from your feasts, and you will be carried off with it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Look, I am going to rebuke your descendants, and I will spread animal waste over your faces, the waste from your festival sacrifices, and you will be taken away with it.
English Darby 1890 : Public Domain
Behold, I will rebuke your seed, and spread dung upon your faces, the dung of your feasts; and they shall take you away with it.
English EASY 2024
I will punish your descendants. When you offer an animal as a sacrifice at your festivals, I will cover your faces with its dirty bits. Then they will throw you away with all the other dirty bits. Those are the bits that I cannot accept as clean.’
English ERV 2006 - Only For Website
"Look, I will punish your descendants. During the festivals, you priests offer sacrifices to me. You take the dung and inside parts from the dead animals and throw them away. But I will smear the dung on your faces, and you will be thrown away with it!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Behold, I will rebuke your offspring, and spread dung on your faces, the dung of your offerings, and you shall be taken away with it.
English GNT (Good News Translation)
I will punish your children and rub your faces in the dung of the animals you sacrifice—and you will be taken out to the dung heap.
English God's Word - GW 1995
"I'm going to punish your descendants. I'm going to spread excrement on your faces, the excrement from your festival sacrifices. You will be discarded with it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Look, I am going to rebuke your descendants, and I will spread animal waste over your faces, the waste from your festival sacrifices, and you will be taken away with it.
English KJV 1611
Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.
English LSB
Behold, I am going to rebuke your seed, and I will spread refuse on your faces, the refuse of your feasts; and you will be taken away with it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, I rebuke your descendants, and spread refuse on your faces, the refuse of your solemn feasts, and you will be taken away with it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Behold, I am going to rebuke your offspring, and I will spread refuse on your faces, the refuse of your feasts; and you will be taken away with it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Lo, I will deprive you of the shoulder and I will strew dung in your faces, The dung of your feasts, and you will be carried off with it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I am about to discipline your children and will spread offal on your faces, the very offal produced at your festivals, and you will be carried away along with it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Because of what you have done, I will punish your children. I will smear the guts from your sacrifices on your faces. And you will be carried off to the dump along with them.
English NIV
"Because of you I will rebuke your descendants; I will spread on your faces the offal from your festival sacrifices, and you will be carried off with it.
English NKJ 1982
“Behold, I will rebuke your descendants And spread refuse on your faces, The refuse of your solemn feasts; And one will take you away with it.
English NLT
I will rebuke your descendants and splatter your faces with the dung of your festival sacrifices, and I will add you to the dung heap.
English NRSV 1989 - Only for website
I will rebuke your offspring, and spread dung on your faces, the dung of your offerings, and I will put you out of my presence.
English Passion Translation Bible 2020
“Behold! I will rebuke your descendants. I will smear feces on your faces—the dung from your festival sacrifices—and you priests will be tossed away with the animal waste.
English RSV (Revised Standard Version)
Behold, I will rebuke your offspring, and spread dung upon your faces, the dung of your offerings, and I will put you out of my presence.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Take note that I will rebuke your children; I will spread on your faces the manure of these animals you offer me and throw you out like dung.
English Tyndale 1537
Behold, I shall corrupt your seed, and cast dung in your faces: even the dung of your solempne feasts and it shall cleave fast upon you.