Malachi 3:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lo, I am sending My messenger, And he hath prepared a way before Me, And suddenly come in unto his temple Doth the Lord whom ye are seeking, Even the messenger of the covenant, Whom ye are desiring, Lo, he is coming, said Jehovah of Hosts.
English ASV
Behold, I send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant, whom ye desire, behold, he cometh, saith Jehovah of hosts.
English Amplified
BEHOLD, I send My messenger, and he shall prepare the way before Me. And the Lord [the Messiah], Whom you seek, will suddenly come to His temple; the Messenger or Angel of the covenant, Whom you desire, behold, He shall come, says the Lord of hosts. [Matt. 11:10; Luke 1:13-17, 76.]
English Amplified Classic Bible 1987
BEHOLD, I send My messenger, and he shall prepare the way before Me. And the Lord [the Messiah], Whom you seek, will suddenly come to His temple; the Messenger or Angel of the covenant, Whom you desire, behold, He shall come, says the Lord of hosts. [Matt. 11:10; Luke 1:13-17, 76.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Behold, I will send My messenger, who will prepare the way before Me. Then the Lord whom you seek will suddenly come to His temple—the Messenger of the covenant, in whom you delight—see, He is coming,” says the Lord of Hosts.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“See, I am going to send my messenger, and he will clear the way before me. Then the Lord you seek will suddenly come to his temple, the Messenger of the covenant you delight in — see, he is coming,” says the LORD of Armies.
English Darby 1890 : Public Domain
Behold, I send my messenger, and he shall prepare the way before me; and the Lord whom ye seek will suddenly come to his temple, and the Angel of the covenant, whom ye delight in: behold, he cometh, saith Jehovah of hosts.
English EASY 2024
The Lord Almighty says, ‘Look! I will send someone to speak my message. He will prepare the way before me. Then the Lord that you are waiting for will quickly return to his temple. The one who brings the message about my covenant will certainly come. He is the one that you really want to see.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord All-Powerful says, "I am sending my messenger to prepare the way for me. Then suddenly, the Lord you are looking for will come to his temple. Yes, the messenger you are waiting for, the one who will tell about my agreement, is really coming!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Behold, I send my messenger and he will prepare the way before me. And the Lord whom you seek will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant in whom you delight, behold, he is coming, says the LORD of hosts.
English GNT (Good News Translation)
The Lord Almighty answers, “I will send my messenger to prepare the way for me. Then the Lord you are looking for will suddenly come to his Temple. The messenger you long to see will come and proclaim my covenant.”
English God's Word - GW 1995
"I'm going to send my messenger, and he will clear the way ahead of me. Then the Lord you are looking for will suddenly come to his temple. The messenger of the promise will come. He is the one you want," says the Lord of Armies.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"See, I am going to send My messenger, and he will clear the way before Me. Then the Lord you seek will suddenly come to His temple, the Messenger of the covenant you desire-- see, He is coming," says the LORD of Hosts.
English KJV 1611
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the LORD, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts.
English LSB
“Behold, I am going to send My messenger, and he will prepare the way before Me. And the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight, behold, He is coming,” says Yahweh of hosts.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, I send My messenger, and he will prepare the way before Me. And the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple, even the messenger of the covenant, in whom you delight. He is coming, says the Lord of Hosts.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Behold, I am going to send My messenger, and he will clear the way before Me. And the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight, behold, He is coming," says the LORD of hosts.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Lo, I am sending my messenger to prepare the way before me; And suddenly there will come to the temple the LORD whom you seek, And the messenger of the covenant whom you desire. Yes, he is coming, says the LORD of hosts.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I am about to send my messenger, who will clear the way before me. Indeed, the Lord you are seeking will suddenly come to his temple, and the messenger of the covenant, whom you long for, is certainly coming,” says the LORD who rules over all.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord who rules over all says, "I will send my messenger. He will prepare my way for me. Then suddenly the Lord you are looking for will come to his temple. The messenger of the covenant will come. He is the one you long for."
English NIV
"See, I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come," says the LORD Almighty.
English NKJ 1982
“Behold, I send My messenger, And he will prepare the way before Me. And the Lord, whom you seek, Will suddenly come to His temple, Even the Messenger of the covenant, In whom you delight. Behold, He is coming,” Says the Lord of hosts.
English NLT
"Look! I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Then the Lord you are seeking will suddenly come to his Temple. The messenger of the covenant, whom you look for so eagerly, is surely coming," says the LORD Almighty.
English NRSV 1989 - Only for website
See, I am sending my messenger to prepare the way before me, and the Lord whom you seek will suddenly come to his temple. The messenger of the covenant in whom you delight-- indeed, he is coming, says the LORD of hosts.
English Passion Translation Bible 2020
“Behold! I am sending my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly, the Lord whom you long for will enter his temple. The messenger of the covenant, your soul’s delight, will certainly come,” says Yahweh, Commander of Angel Armies.
English RSV (Revised Standard Version)
“Behold, I send my messenger to prepare the way before me, and the Lord whom you seek will suddenly come to his temple; the messenger of the covenant in whom you delight, behold, he is coming, says the Lord of hosts.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Listen: I will send my messenger before me to prepare the way. And then the One you are looking for will come suddenly to his Temple—the Messenger of God's promises, to bring you great joy. Yes, he is surely coming,“ says the Lord Almighty.
English Tyndale 1537
Behold, I will send my messenger, which shall prepare the way before me: and the Lord(LORDE) whom ye would have, shall soon come to his temple, yea, even the messenger of the covenant whom ye long for. Behold, he cometh, sayeth the LORD of Hosts.(Behold, I send my messenger which shall prepare the way before me. And suddenly shall the Lord whom ye seek, come unto his temple, and the messenger of the covenant whom ye desire. Behold, he cometh saith the LORD Sabaoth.)