Malachi 3:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Ye have said, `A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, Because of Jehovah of Hosts?
English ASV
Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts?
English Amplified
You have said, It is useless to serve God, and what profit is it if we keep His ordinances and walk gloomily and as if in mourning apparel before the Lord of hosts?
English Amplified Classic Bible 1987
You have said, It is useless to serve God, and what profit is it if we keep His ordinances and walk gloomily and as if in mourning apparel before the Lord of hosts?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You have said, ‘It is futile to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the Lord of Hosts?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You have said: “It is useless to serve God. What have we gained by keeping his requirements and walking mournfully before the LORD of Armies?
English Darby 1890 : Public Domain
Ye say, It is vain to serve God; and what profit is it that we keep his charge, and that we walk mournfully before Jehovah of hosts?
English EASY 2024
You have said, “We serve God, but that has not helped us at all. We are careful to do what he tells us to do. When we do wrong things, we have sad faces to show the Lord Almighty that we are sorry.
English ERV 2006 - Only For Website
You said, "It is useless to worship the Lord. We did what the Lord All-Powerful told us, but we didn't gain anything. We were sad {for our sins} like people crying at a funeral, but it didn't help.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You have said, 'It is vain to serve God. What is the profit of our keeping his charge or of walking as in mourning before the LORD of hosts?
English GNT (Good News Translation)
You have said, ‘It's useless to serve God. What's the use of doing what he says or of trying to show the Lord Almighty that we are sorry for what we have done?
English God's Word - GW 1995
"You have said, 'It's pointless to serve God. What do we gain if we meet his standards or if we walk around feeling sorry for what we've done?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You have said: "It is useless to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the LORD of Hosts?
English KJV 1611
Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
English LSB
You have said, ‘It is worthless to serve God; and what gain is it that we have kept His charge and that we have walked in mourning before Yahweh of hosts?
English MEV 2014 (Modern English Version)
You said, “It is vain to serve God. What profit is it that we have kept His ordinance, and that we have walked as mourners before the Lord of Hosts?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You have said, 'It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You have said, "It is vain to serve God, and what do we profit by keeping his command, And going about in penitential dress in awe of the LORD of hosts?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You have said, ‘It is useless to serve God. How have we been helped by keeping his requirements and going about like mourners before the LORD who rules over all?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"You have said, 'It is useless to serve God. What did we gain by obeying his laws? And what did we get by pretending to be sad in front of the Lord?
English NIV
"You have said, 'It is futile to serve God. What did we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty?
English NKJ 1982
You have said, ‘It is useless to serve God; What profit is it that we have kept His ordinance, And that we have walked as mourners Before the Lord of hosts?
English NLT
"You have said, `What's the use of serving God? What have we gained by obeying his commands or by trying to show the LORD Almighty that we are sorry for our sins?
English NRSV 1989 - Only for website
You have said, "It is vain to serve God. What do we profit by keeping his command or by going about as mourners before the LORD of hosts?
English Passion Translation Bible 2020
“You have said, ‘It’s no use serving God. What do we gain by keeping his requirements and observing these mourning ceremonies before Yahweh?
English RSV (Revised Standard Version)
You have said, ‘It is vain to serve God. What is the good of our keeping his charge or of walking as in mourning before the Lord of hosts?
English TL (The Living Bible) (1971)
“Listen; you have said, 'It is foolish to worship God and obey him. What good does it do to obey his laws, and to sorrow and mourn for our sins?
English Tyndale 1537
Ye have said: It is but lost labour, to serve God: What profit have we for keeping his commandments, and for walking humbly before the LORD of Hosts?