Malachi 3:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have drawn near to you for judgment, And I have been a witness, Making haste against sorcerers, And against adulterers, And against swearers to a falsehood, And against oppressors of the hire of an hireling, Of a widow, and of a fatherless one, And those turning aside a sojourner, And who fear Me not, said Jehovah of Hosts.
English ASV
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the sojourner from his right, and fear not me, saith Jehovah of hosts.
English Amplified
Then I will draw near to you for judgment; I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against the false swearers, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow and the fatherless, and who turn aside the temporary resident from his right and fear not Me, says the Lord of hosts.
English Amplified Classic Bible 1987
Then I will draw near to you for judgment; I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against the false swearers, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow and the fatherless, and who turn aside the temporary resident from his right and fear not Me, says the Lord of hosts.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Then I will draw near to you for judgment. And I will be a swift witness against sorcerers and adulterers and perjurers, against oppressors of the widowed and fatherless, and against those who defraud laborers of their wages and deny justice to the foreigner but do not fear Me,” says the Lord of Hosts.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“I will come to you in judgment, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the hired worker, the widow, and the fatherless; and against those who deny justice to the resident alien. They do not fear me,” says the LORD of Armies.
English Darby 1890 : Public Domain
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the false swearers, and against those that oppress the hired servant in [his] wages, the widow and the fatherless, and that turn aside the stranger [from his right], and fear not me, saith Jehovah of hosts.
English EASY 2024
At that time, I will come among you as your judge. I will speak against those who have done wrong things. I will punish the magicians, the adulterers and those who tell lies against other people. I will punish those people who are cruel to their workers and those who deceive widows or children who have no family. And I will punish those who do not help foreigners who live among them. People who do those things show that they do not respect me.’ That is what the Lord Almighty says.
English ERV 2006 - Only For Website
Then I will bring you to justice. I will be an expert witness and testify about the evil things people do. I will speak out against those who do evil magic or commit adultery. I will speak out against those who make false promises and cheat their workers and don't pay them the money they promised. I will testify against those who don't help strangers, or widows and orphans. And I will testify against those who don't respect me." This is what the Lord All-Powerful said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Then I will draw near to you for judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired worker in his wages, the widow and the fatherless, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the LORD of hosts.
English GNT (Good News Translation)
The Lord Almighty says, “I will appear among you to judge, and I will testify at once against those who practice magic, against adulterers, against those who give false testimony, those who cheat employees out of their wages, and those who take advantage of widows, orphans, and foreigners—against all who do not respect me.
English God's Word - GW 1995
"I will come to judge you. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers, lying witnesses, and those who cheat workers out of their wages and oppress widows and orphans. I will also testify against those who deprive foreigners of their rights. None of them fear me," says the Lord of Armies.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"I will come to you in judgment, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the widow and the fatherless, and cheat the wage earner; and against those who deny [justice to] the foreigner. They do not fear Me," says the LORD of Hosts.
English KJV 1611
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the LORD of hosts.
English LSB
“Then I will draw near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers and against the adulterers and against those who swear falsely and against those who oppress the wage earner in his wages, the widow and the orphan, and those who turn aside the sojourner and do not fear Me,” says Yahweh of hosts.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then I will draw near to you for judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against the perjurers, against those who oppress the hired worker in his wages, the widow and the fatherless, against those who turn aside the stranger, and do not fear Me, says the Lord of Hosts.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then I will draw near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers and against the adulterers and against those who swear falsely, and against those who oppress the wage earner in his wages, the widow and the orphan, and those who turn aside the alien and do not fear Me," says the LORD of hosts.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will draw near to you for judgment, and I will be swift to bear witness Against the sorcerers, adulterers, and perjurers, those who defraud the hired man of his wages, Against those who defraud widows and orphans; those who turn aside the stranger, and those who do not fear me, says the LORD of hosts.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I will come to you in judgment. I will be quick to testify against those who practice divination, those who commit adultery, those who break promises, and those who exploit workers, widows, and orphans, who refuse to help the immigrant and in this way show they do not fear me,” says the LORD who rules over all.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"So I will come and judge you. I will be quick to bring charges against all of you," says the Lord who rules over all. "I will bring charges against you sinful people who do not have any respect for me. That includes those who practice evil magic. It includes those who commit adultery and those who tell lies in court. It includes those who cheat workers out of their pay. It includes those who crush widows. It also includes those who mistreat children whose fathers have died. And it includes those who take away the rights of outsiders in the courts.
English NIV
"So I will come near to you for judgment. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive aliens of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.
English NKJ 1982
And I will come near you for judgment; I will be a swift witness Against sorcerers, Against adulterers, Against perjurers, Against those who exploit wage earners and widows and orphans, And against those who turn away an alien— Because they do not fear Me,” Says the Lord of hosts.
English NLT
At that time I will put you on trial. I will be a ready witness against all sorcerers and adulterers and liars. I will speak against those who cheat employees of their wages, who oppress widows and orphans, or who deprive the foreigners living among you of justice, for these people do not fear me," says the LORD Almighty.
English NRSV 1989 - Only for website
Then I will draw near to you for judgment; I will be swift to bear witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired workers in their wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the alien, and do not fear me, says the LORD of hosts.
English Passion Translation Bible 2020
“So I will come near to you and put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers, and those who lie under oath, against those who cheat workers of their wages, who oppress the widows and orphans and ignore the immigrants but who do not live in awe of me. This is Yahweh, Commander of Angel Armies, speaking to you.
English RSV (Revised Standard Version)
“Then I will draw near to you for judgment; I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hireling in his wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the Lord of hosts.
English TL (The Living Bible) (1971)
At that time my punishments will be quick and certain; I will move swiftly against wicked men who trick the innocent, against adulterers and liars, against all those who cheat their hired hands, who oppress widows and orphans, or defraud strangers, and do not fear me,“ says the Lord Almighty.
English Tyndale 1537
I will come and punish you, and I myself will be a swift witness against the witches, against the advouterers, against false swearers: yea and against those, that wrongfully(wrongeously) keep back the hirelings duty: which vex the widows and the fatherless, and oppress the stranger, and fear not me, sayeth the LORD of Hosts.