Malachi 3:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Even from the days of your fathers Ye have turned aside from My statutes, And ye have not taken heed. Turn back unto Me, and I turn back to you, Said Jehovah of Hosts. And ye have said, `In what do we turn back?`
English ASV
From the days of your fathers ye have turned aside from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts. But ye say, Wherein shall we return?
English Amplified
Even from the days of your fathers you have turned aside from My ordinances and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, How shall we return?
English Amplified Classic Bible 1987
Even from the days of your fathers you have turned aside from My ordinances and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, How shall we return?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Yet from the days of your fathers, you have turned away from My statutes and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says the Lord of Hosts. “But you ask, ‘How can we return?’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Since the days of your fathers, you have turned from my statutes; you have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says the LORD of Armies. Yet you ask, “How can we return?”
English Darby 1890 : Public Domain
Since the days of your fathers have ye departed from my statutes, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts. But ye say, Wherein shall we return?
English EASY 2024
I have told you my commands. But you do not listen to me any longer. Since the time of your ancestors, you have not obeyed me. Now, return to me! Then I will return to bless you.’ That is what the Lord Almighty says. ‘But you ask, “How do we return to you?”
English ERV 2006 - Only For Website
But you never obeyed my laws. Even your ancestors stopped following me. Come back to me, and I will come back to you." This is what the Lord All-Powerful said. "You say, 'How can we come back?'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the LORD of hosts. But you say, 'How shall we return?'
English GNT (Good News Translation)
You, like your ancestors before you, have turned away from my laws and have not kept them. Turn back to me, and I will turn to you. But you ask, ‘What must we do to turn back to you?’
English God's Word - GW 1995
Since the time of your ancestors you have turned away from my laws and have not followed them. Return to me, and I will return to you," says the Lord of Armies. "But you ask, 'How can we return?'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Since the days of your fathers, you have turned from My statutes; you have not kept [them]. Return to Me, and I will return to you," says the LORD of Hosts. But you ask: "How can we return?"
English KJV 1611
Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye said, Wherein shall we return?
English LSB
“From the days of your fathers you have turned aside from My statutes and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says Yahweh of hosts. “But you say, ‘How shall we return?’
English MEV 2014 (Modern English Version)
From the days of your fathers you have gone away from My ordinances and have not kept them. Return to Me, and I will return to you, says the Lord of Hosts. But you say, “How shall we return?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"From the days of your fathers you have turned aside from My statutes and have not kept them. Return to Me, and I will return to you," says the LORD of hosts. "But you say, 'How shall we return?'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Since the days of your fathers you have turned aside from my statutes, and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the LORD of hosts. Yet you say, "How must we return?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
From the days of your ancestors you have ignored my commandments and have not kept them! Return to me, and I will return to you,” says the LORD who rules over all. “But you say, ‘How should we return?’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You have turned away from my rules. You have not obeyed them. You have lived that way ever since the days of your people long ago. Return to me. Then I will return to you," says the Lord who rules over all. "But you ask, 'How can we return?'
English NIV
Ever since the time of your forefathers you have turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says the LORD Almighty. "But you ask, 'How are we to return?'
English NKJ 1982
Yet from the days of your fathers You have gone away from My ordinances And have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” Says the Lord of hosts. “But you said, ‘In what way shall we return?’
English NLT
Ever since the days of your ancestors, you have scorned my laws and failed to obey them. Now return to me, and I will return to you," says the LORD Almighty. "But you ask, `How can we return when we have never gone away?'
English NRSV 1989 - Only for website
Ever since the days of your ancestors you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the LORD of hosts. But you say, "How shall we return?"
English Passion Translation Bible 2020
“Ever since the time of your ancestors, you have turned away from my laws and evaded them. Return to me, and I will return to you,” says Yahweh, Commander of Angel Armies. “But you ask, ‘How do we need to return?’
English RSV (Revised Standard Version)
From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, ‘How shall we return?’
English TL (The Living Bible) (1971)
“Though you have scorned my laws from earliest time, yet you may still return to me,“ says the Lord Almighty. “Come and I will forgive you. “But you say, 'We have never even gone away!'
English Tyndale 1537
ye are gone away from mine ordinances, and since the time of your forefathers have ye not kept them. Turn you now unto me, and I will turn me unto you, sayeth the LORD of Hosts. Ye say: Wherein shall we turn?