Mark 1:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he proclaimed, saying, `He doth come -- who is mightier than I -- after me, of whom I am not worthy -- having stooped down -- to loose the latchet of his sandals;
English ASV
And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
English Amplified
And he preached, saying, After me comes He Who is stronger (more powerful and more valiant) than I, the strap of Whose sandals I am not worthy or fit to stoop down and unloose.
English Amplified Classic Bible 1987
And he preached, saying, After me comes He Who is stronger (more powerful and more valiant) than I, the strap of Whose sandals I am not worthy or fit to stoop down and unloose.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And he began to proclaim: “After me will come One more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He proclaimed, “One who is more powerful than I am is coming after me. I am not worthy to stoop down and untie the strap of his sandals.
English Darby 1890 : Public Domain
And he preached, saying, There comes he that is mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not fit to stoop down and unloose.
English EASY 2024
John said to the people, ‘Another person will come soon. He is much greater than I am. I am not good enough even to undo his shoes for him.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what John told the people: "There is someone coming later who is able to do more than I can. I am not good enough to be the slave who stoops down to untie his sandals.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
English GNT (Good News Translation)
He announced to the people, “The man who will come after me is much greater than I am. I am not good enough even to bend down and untie his sandals.
English God's Word - GW 1995
He announced, "The one who comes after me is more powerful than I. I am not worthy to bend down and untie his sandal straps.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He was preaching: "Someone more powerful than I will come after me. I am not worthy to stoop down and untie the strap of His sandals.
English KJV 1611
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
English LSB
And he was preaching, saying, “After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the strap of His sandals.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He preached saying, “After me is coming One mightier than I, the straps of whose shoes I am not worthy to stoop down and untie.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And this is what he proclaimed: "One mightier than I is coming after me. I am not worthy to stoop and loosen the thongs of his sandals.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He proclaimed, “One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy to bend down and untie the strap of his sandals.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here is what John was preaching. "After me, one will come who is more powerful than I am. I'm not good enough to bend down and untie his sandals.
English NIV
And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
English NKJ 1982
And he preached, saying, “There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose.
English NLT
He announced: "Someone is coming soon who is far greater than I am--so much greater that I am not even worthy to be his slave.
English NRSV 1989 - Only for website
He proclaimed, "The one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to stoop down and untie the thong of his sandals.
English Passion Translation Bible 2020
And this is the message he kept preaching: “There is a man coming after me who is greater and a lot more powerful than I am. I’m not even worthy to bend down and untie the strap of his sandals.
English RSV (Revised Standard Version)
And he preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
English TL (The Living Bible) (1971)
Here is a sample of his preaching: “Someone is coming soon who is far greater than I am, so much greater that I am not even worthy to be his slave.
English Tyndale 1537
and preached saying: a stronger than I cometh after me, whose shoe latchet I am not worthy to stoop down and unloose.