Mark 10:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they were bringing to him children, that he might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them,
English ASV
And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.
English Amplified
And they kept bringing young children to Him that He might touch them, and the disciples were reproving them [for it].
English Amplified Classic Bible 1987
And they kept bringing young children to Him that He might touch them, and the disciples were reproving them [for it].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now people were bringing the little children to Jesus for Him to place His hands on them, and the disciples rebuked those who brought them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
People were bringing little children to him in order that he might touch them, but the disciples rebuked them.
English Darby 1890 : Public Domain
And they brought little children to him that he might touch them. But the disciples rebuked those that brought [them].
English EASY 2024
People were bringing little children to Jesus. They wanted him to put his hands on each child's head. The disciples told the people that they should not do that.
English ERV 2006 - Only For Website
People brought their small children to Jesus, so that he could lay his hands on them to bless them. But the followers told the people to stop bringing their children to him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they were bringing children to him that he might touch them, and the disciples rebuked them.
English GNT (Good News Translation)
Some people brought children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples scolded the people.
English God's Word - GW 1995
Some people brought little children to Jesus to have him hold them. But the disciples told the people not to do that.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Some people were bringing little children to Him so He might touch them, but His disciples rebuked them.
English KJV 1611
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.
English LSB
And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They brought young children to Him, that He might bless them. But the disciples rebuked those who brought them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And people were bringing children to him that he might touch them, but the disciples rebuked them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now people were bringing little children to him for him to touch, but the disciples scolded those who brought them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People were bringing little children to Jesus. They wanted him to touch them. But the disciples told the people to stop.
English NIV
People were bringing little children to Jesus to have him touch them, but the disciples rebuked them.
English NKJ 1982
Then they brought little children to Him, that He might touch them; but the disciples rebuked those who brought them.
English NLT
One day some parents brought their children to Jesus so he could touch them and bless them, but the disciples told them not to bother him.
English NRSV 1989 - Only for website
People were bringing little children to him in order that he might touch them; and the disciples spoke sternly to them.
English Passion Translation Bible 2020
The parents kept bringing their little children to Jesus so that he would lay his hands on them and bless them. But the disciples kept rebuking and scolding the people for doing it.
English RSV (Revised Standard Version)
And they were bringing children to him, that he might touch them; and the disciples rebuked them.
English TL (The Living Bible) (1971)
Once when some mothers were bringing their children to Jesus to bless them, the disciples shooed them away, telling them not to bother him.
English Tyndale 1537
And they brought children to him that he should(might) touch them. And his disciples chid(rebuked) those that brought them.