Mark 10:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
verily I say to you, whoever may not receive the reign of God, as a child -- he may not enter into it;`
English ASV
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
English Amplified
Truly I tell you, whoever does not receive and accept and welcome the kingdom of God like a little child [does] positively shall not enter it at all.
English Amplified Classic Bible 1987
Truly I tell you, whoever does not receive and accept and welcome the kingdom of God like a little child [does] positively shall not enter it at all.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Truly I tell you, anyone who does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
English Darby 1890 : Public Domain
Verily I say to you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, shall in no wise enter into it.
English EASY 2024
I tell you this. A person must become like a little child for God to rule in his life. If he does not become like a child, he will not come into the kingdom of God.’
English ERV 2006 - Only For Website
The truth is, you must accept God's kingdom like a little child accepts things, or you will never enter it."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it."
English GNT (Good News Translation)
I assure you that whoever does not receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”
English God's Word - GW 1995
I can guarantee this truth: Whoever doesn't receive the kingdom of God as a little child receives it will never enter it."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I assure you: Whoever does not welcome the kingdom of God like a little child will never enter it."
English KJV 1611
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
English LSB
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child shall not enter it.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
What I'm about to tell you is true. Anyone who will not receive God's kingdom like a little child will never enter it."
English NIV
I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."
English NKJ 1982
Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it.”
English NLT
I assure you, anyone who doesn't have their kind of faith will never get into the Kingdom of God."
English NRSV 1989 - Only for website
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it."
English Passion Translation Bible 2020
Listen to the truth I speak: Whoever does not open their arms to receive God’s kingdom like a teachable child will never enter it.”
English RSV (Revised Standard Version)
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.”
English TL (The Living Bible) (1971)
I tell you as seriously as I know how that anyone who refuses to come to God as a little child will never be allowed into his Kingdom.“
English Tyndale 1537
Verily I say to you, whosoever shall not receive the kingdom of God as a child, he shall not enter therein.