Mark 12:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,
English ASV
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
English Amplified
But they sent some of the Pharisees and of the Herodians to Him for the purpose of entrapping Him in His speech.
English Amplified Classic Bible 1987
But they sent some of the Pharisees and of the Herodians to Him for the purpose of entrapping Him in His speech.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Later, they sent some of the Pharisees and Herodians to catch Jesus in His words.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then they sent some of the Pharisees and the Herodians to Jesus to trap him in his words.
English Darby 1890 : Public Domain
And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking.
English EASY 2024
Then the leaders sent some Pharisees to Jesus. They also sent some men who were friends of King Herod. They wanted Jesus to say something wrong. Then they could cause trouble for him.
English ERV 2006 - Only For Website
Later, the Jewish leaders sent some Pharisees and some men from the group called Herodians to Jesus. They wanted to catch him saying something wrong.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk.
English GNT (Good News Translation)
Some Pharisees and some members of Herod's party were sent to Jesus to trap him with questions.
English God's Word - GW 1995
The leaders sent some of the Pharisees and some of Herod's followers to Jesus. They wanted to trap him into saying the wrong thing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then they sent some of the Pharisees and the Herodians to Him to trap Him by what He said.
English KJV 1611
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
English LSB
Then they sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They sent to Him some of the Pharisees and some of the Herodians to trap Him in His words.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then they sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They sent some Pharisees and Herodians to him to ensnare him in his speech.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him with his own words.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Later the religious leaders sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus. They wanted to trap him with his own words.
English NIV
Later they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus to catch him in his words.
English NKJ 1982
Then they sent to Him some of the Pharisees and the Herodians, to catch Him in His words.
English NLT
The leaders sent some Pharisees and supporters of Herod to try to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
English NRSV 1989 - Only for website
Then they sent to him some Pharisees and some Herodians to trap him in what he said.
English Passion Translation Bible 2020
Then they sent a delegation of Pharisees, together with some staunch supporters of Herod, to entrap Jesus with his own words.
English RSV (Revised Standard Version)
And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodi-ans, to entrap him in his talk.
English TL (The Living Bible) (1971)
But they sent other religious and political leaders to talk with him and try to trap him into saying something he could be arrested for.
English Tyndale 1537
And they sent unto him certain of the pharisees with Herod's servants, to take him in his words.