Mark 12:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for when they may rise out of the dead, they neither marry nor are they given in marriage, but are as messengers who are in the heavens.
English ASV
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven.
English Amplified
For when they arise from among the dead, [men] do not marry nor are [women] given in marriage, but are like the angels in heaven.
English Amplified Classic Bible 1987
For when they arise from among the dead, [men] do not marry nor are [women] given in marriage, but are like the angels in heaven.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage. Instead, they will be like the angels in heaven.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage but are like angels in heaven.
English Darby 1890 : Public Domain
For when they rise from among [the] dead they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels [who are] in the heavens.
English EASY 2024
All people who have died will become alive again one day. But then men and women will not marry. They will not have husbands or wives. Instead, they will be like the angels in heaven.
English ERV 2006 - Only For Website
When people rise from death, there will be no marriage. People will not be married to each other. All people will be like angels in heaven.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
English GNT (Good News Translation)
For when the dead rise to life, they will be like the angels in heaven and will not marry.
English God's Word - GW 1995
When the dead come back to life, they don't marry. Rather, they are like the angels in heaven.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage but are like angels in heaven.
English KJV 1611
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
English LSB
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but they are like the angels in heaven.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When the dead rise, they won't get married. And their parents won't give them to be married. They will be like the angels in heaven.
English NIV
When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.
English NKJ 1982
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
English NLT
For when the dead rise, they won't be married. They will be like the angels in heaven.
English NRSV 1989 - Only for website
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
English Passion Translation Bible 2020
For when they rise from the dead, men and women will not marry, just like the angels of heaven don’t marry.
English RSV (Revised Standard Version)
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
English TL (The Living Bible) (1971)
For when these seven brothers and the woman rise from the dead, they won't be married—they will be like the angels.
English Tyndale 1537
For when they shall rise again from death, they neither marry, nor are married: but are as the angels which are in heaven.