Mark 12:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Having yet therefore one son -- his beloved -- he sent also him unto them last, saying -- They will reverence my son;
English ASV
He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.
English Amplified
He had still one left [to send], a beloved son; last of all he sent him to them, saying, They will respect my son.
English Amplified Classic Bible 1987
He had still one left [to send], a beloved son; last of all he sent him to them, saying, They will respect my son.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Finally, having one beloved son, he sent him to them. ‘They will respect my son,’ he said.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He still had one to send, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
English Darby 1890 : Public Domain
Having yet therefore one beloved son, he sent also him to them the last, saying, They will have respect for my son.
English EASY 2024
The man had only one person that he could still send. This was his own son. The man loved him very much. So, last of all, he sent his son to the farmers. He thought, “The farmers will surely respect my son.”
English ERV 2006 - Only For Website
"The man had only one person left to send to the farmers. It was his son. He loved his son, but he decided to send him. He said, 'The farmers will respect my son.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He had still one other, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, 'They will respect my son.'
English GNT (Good News Translation)
The only one left to send was the man's own dear son. Last of all, then, he sent his son to the tenants. ‘I am sure they will respect my son,’ he said.
English God's Word - GW 1995
"He had one more person to send. That person was his son, whom he loved. Finally, he sent his son to them. He thought, 'They will respect my son.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"He still had one to send, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, 'They will respect my son.'
English KJV 1611
Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
English LSB
He had one more, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, ‘They will respect my son.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Having yet his one well-beloved son, he sent him last to them, saying, ‘They will revere my son.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"He had one more to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, 'They will respect my son.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He had one other to send, a beloved son. He sent him to them last of all, thinking, 'They will respect my son.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The man had one person left to send. It was his son, and he loved him. He sent him last of all. He said, 'They will respect my son.'
English NIV
"He had one left to send, a son, whom he loved. He sent him last of all, saying, 'They will respect my son.'
English NKJ 1982
Therefore still having one son, his beloved, he also sent him to them last, saying, ‘They will respect my son.’
English NLT
until there was only one left--his son whom he loved dearly. The owner finally sent him, thinking, 'Surely they will respect my son.'
English NRSV 1989 - Only for website
He had still one other, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, 'They will respect my son.'
English Passion Translation Bible 2020
The owner had only one person left to send—his only son, whom he dearly loved. So he sent him to them, saying, ‘Surely they will restrain themselves and respect my son.’
English RSV (Revised Standard Version)
He had still one other, a beloved son; finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
English TL (The Living Bible) (1971)
there was only one left—his only son. He finally sent him, thinking they would surely give him their full respect.
English Tyndale 1537
Yet had he one son whom he loved tenderly, him also sent he at the last unto them, saying: they will fear my son.(stand in awe of my son)