Mark 13:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
as a man who is gone abroad, having left his house, and given to his servants the authority, and to each one his work, did command also the porter that he may watch;
English ASV
It is as when a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
English Amplified
It is like a man [already] going on a journey; when he leaves home, he puts his servants in charge, each with his particular task, and he gives orders to the doorkeeper to be constantly alert and on the watch.
English Amplified Classic Bible 1987
It is like a man [already] going on a journey; when he leaves home, he puts his servants in charge, each with his particular task, and he gives orders to the doorkeeper to be constantly alert and on the watch.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
It is like a man going on a journey who left his house, put each servant in charge of his own task, and instructed the doorkeeper to keep watch.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his servants, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert.
English Darby 1890 : Public Domain
[it is] as a man gone out of the country, having left his house and given to his bondmen the authority, and to each one his work, and commanded the doorkeeper that he should watch.
English EASY 2024
It is like when a man begins a journey. Before the master leaves his house, he gives authority to his servants. He tells each servant about the work that he should do. Then he tells the servant at the door to watch for his master's return.
English ERV 2006 - Only For Website
"It's like a man who goes on a trip and leaves his house in the care of his servants. He gives each one a special job to do. He tells the servant guarding the door to always be ready. And this is what I am telling you now.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to stay awake.
English GNT (Good News Translation)
It will be like a man who goes away from home on a trip and leaves his servants in charge, after giving to each one his own work to do and after telling the doorkeeper to keep watch.
English God's Word - GW 1995
It is like a man who went on a trip. As he left home, he put his servants in charge. He assigned work to each one and ordered the guard to be alert.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his slaves, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert.
English KJV 1611
For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
English LSB
It is like a man away on a journey, who, leaving his house and giving authority to his slaves—each one his task, also commanded the doorkeeper to stay awake.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For the Son of Man is like a man leaving on a far journey who left his house and gave authority to his servants and to every man his work, and commanded the porter to watch.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
It is like a man traveling abroad. He leaves home and places his servants in charge, each with his work, and orders the gatekeeper to be on the watch.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It is like a man going on a journey. He left his house and put his slaves in charge, assigning to each his work, and commanded the doorkeeper to stay alert.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
It's like a man going away. He leaves his house and puts his servants in charge. Each one is given a task to do. He tells the one at the door to keep watch.
English NIV
It's like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
English NKJ 1982
It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch.
English NLT
"The coming of the Son of Man can be compared with that of a man who left home to go on a trip. He gave each of his employees instructions about the work they were to do, and he told the gatekeeper to watch for his return.
English NRSV 1989 - Only for website
It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his slaves in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to be on the watch.
English Passion Translation Bible 2020
“For those days can be compared to a man who was about to leave on a journey, but before leaving he placed his servants in charge and gave each one work to do while he was away. Then he commanded the watchman to be on guard at all times.
English RSV (Revised Standard Version)
It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to be on the watch.
English TL (The Living Bible) (1971)
“My coming can be compared with that of a man who went on a trip to another country. He laid out his employees' work for them to do while he was gone and told the gatekeeper to watch for his return.
English Tyndale 1537
As a man which is gone into a strange country and hath left his house, and given authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.