Mark 15:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Pilate said to them, `Why -- what evil did he?` and they cried out the more vehemently, `Crucify him;`
English ASV
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
English Amplified
But Pilate said to them, Why? What has He done that is evil? But they shouted with all their might all the more, Crucify Him [at once]!
English Amplified Classic Bible 1987
But Pilate said to them, Why? What has He done that is evil? But they shouted with all their might all the more, Crucify Him [at once]!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Pilate said to them, “Why? What has he done wrong?” But they shouted all the more, “Crucify him!”
English Darby 1890 : Public Domain
And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.
English EASY 2024
Pilate asked, ‘Why should I kill him? What bad things has he done?’ But the people shouted even louder, ‘Kill him on a cross!’
English ERV 2006 - Only For Website
Pilate asked, "Why? What wrong has he done?" But the people shouted louder and louder, "Kill him on a cross!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."
English GNT (Good News Translation)
“But what crime has he committed?” Pilate asked. They shouted all the louder, “Crucify him!”
English God's Word - GW 1995
Pilate said to them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Pilate said to them, "Why? What has He done wrong?" But they shouted, "Crucify Him!" all the more.
English KJV 1611
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
English LSB
But Pilate was saying to them, “Why? What evil did He do?” But they shouted all the more, “Crucify Him!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they cried out even more, “Crucify Him!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" They only shouted the louder, "Crucify him."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Pilate asked them, “Why? What has he done wrong?” But they shouted more insistently, “Crucify him!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Why? What wrong has he done?" asked Pilate. But they shouted even louder, "Crucify him!"
English NIV
"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
English NKJ 1982
Then Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they cried out all the more, “Crucify Him!”
English NLT
"Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the crowd only roared the louder, "Crucify him!"
English NRSV 1989 - Only for website
Pilate asked them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him!"
English Passion Translation Bible 2020
“Why?” Pilate asked. “What evil thing has he done wrong to deserve that?” But they kept shouting out with a deafening roar, “Crucify him at once!”
English RSV (Revised Standard Version)
And Pilate said to them, “Why, what evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“But why?“ Pilate demanded. “What has he done wrong?“ They only roared the louder, “Crucify him!“
English Tyndale 1537
Pilate said unto them: What evil hath he done? And they cried the more fervently: Crucify him.