Mark 16:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, he was manifested in another form,
English ASV
And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
English Amplified
After this, He appeared in a different form to two of them as they were walking [along the way] into the country.
English Amplified Classic Bible 1987
After this, He appeared in a different form to two of them as they were walking [along the way] into the country.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
After this, Jesus appeared in a different form to two of them as they walked along in the country.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
After this, he appeared in a different form to two of them walking on their way into the country.
English Darby 1890 : Public Domain
And after these things he was manifested in another form to two of them as they walked, going into the country;
English EASY 2024
After these things had happened, Jesus appeared to two other disciples. They were walking away from Jerusalem to their village. It seemed to them that Jesus was different.
English ERV 2006 - Only For Website
Later, Jesus showed himself to two followers while they were walking in the country. But Jesus did not look the same as before he was killed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.
English GNT (Good News Translation)
After this, Jesus appeared in a different manner to two of them while they were on their way to the country.
English God's Word - GW 1995
Later Jesus appeared to two disciples as they were walking to their home in the country. He did not look as he usually did.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then after this, He appeared in a different form to two of them walking on their way into the country.
English KJV 1611
After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
English LSB
After that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the countryside.
English MEV 2014 (Modern English Version)
After that He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
After that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
After this he appeared in another form to two of them walking along on their way to the country.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
After that, Jesus appeared in a different form to two of them. This happened while they were walking out in the country.
English NIV
Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
English NKJ 1982
After that, He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country.
English NLT
Afterward he appeared to two who were walking from Jerusalem into the country, but they didn't recognize him at first because he had changed his appearance.
English NRSV 1989 - Only for website
After this he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.
English Passion Translation Bible 2020
After this, Jesus appeared to two of the disciples, who were on their way to another village, appearing in a form they did not recognize.
English RSV (Revised Standard Version)
After this he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.
English TL (The Living Bible) (1971)
Later that dayhe appeared to two who were walking from Jerusalem into the country, but they didn't recognize him at first because he had changed his appearance.
English Tyndale 1537
After that, he appeared unto two of them in a strange figure, as he(they) walked, and went into the country.