Mark 16:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And, having come forth quickly, they fled from the sepulchre, and trembling and amazement had seized them, and to no one said they anything, for they were afraid.
English ASV
And they went out, and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them: and they said nothing to any one; for they were afraid.
English Amplified
Then they went out [and] fled from the tomb, for trembling and bewilderment and consternation had seized them. And they said nothing about it to anyone, for they were held by alarm and fear.
English Amplified Classic Bible 1987
Then they went out [and] fled from the tomb, for trembling and bewilderment and consternation had seized them. And they said nothing about it to anyone, for they were held by alarm and fear.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the women left the tomb and ran away, trembling and bewildered. And in their fear they did not say a word to anyone.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They went out and ran from the tomb, because trembling and astonishment overwhelmed them. And they said nothing to anyone, since they were afraid. [Some of the earliest mss conclude with 16:8.] [
English Darby 1890 : Public Domain
And they went out, and fled from the sepulchre. And trembling and excessive amazement possessed them, and they said nothing to any one, for they were afraid.
English EASY 2024
Then the women went out from the grave hole, and they ran away from that place. They were very upset and they had trouble in their minds. Because they were afraid, they did not say anything to anyone.
English ERV 2006 - Only For Website
The women were very afraid and confused. They left the tomb and ran away. They did not tell about what happened, because they were afraid.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid. [SOME OF THE EARLIEST MANUSCRIPTS DO NOT INCLUDE 16:9-20.]
English GNT (Good News Translation)
So they went out and ran from the tomb, distressed and terrified. They said nothing to anyone, because they were afraid. [
English God's Word - GW 1995
They went out of the tomb and ran away. Shock and trembling had overwhelmed them. They didn't say a thing to anyone, because they were afraid.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So they went out and started running from the tomb, because trembling and astonishment overwhelmed them. And they said nothing to anyone, since they were afraid.
English KJV 1611
And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
English LSB
And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment were gripping them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had gripped them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then they went out and fled from the tomb, seized with trembling and bewilderment. They said nothing to anyone, for they were afraid.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then they went out and ran from the tomb, for terror and bewilderment had seized them. And they said nothing to anyone, because they were afraid. [[
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The women were shaking and confused. They went out and ran away from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
English NIV
Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
English NKJ 1982
So they went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid.
English NLT
The women fled from the tomb, trembling and bewildered, saying nothing to anyone because they were too frightened to talk. Then they reported all these instructions briefly to Peter and his companions. Afterward Jesus himself sent them out from east to west with the sacred and unfailing message of salvation that gives eternal life. Amen.
English NRSV 1989 - Only for website
So they went out and fled from the tomb, for terror and amazement had seized them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
English Passion Translation Bible 2020
They staggered out of the tomb, awestruck, with their minds swirling. They ran to tell the disciples, but they were so afraid and amazed, they said nothing to anyone.
English RSV (Revised Standard Version)
And they went out and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them; and they said nothing to any one, for they were afraid.
English TL (The Living Bible) (1971)
The women fled from the tomb, trembling and bewildered, too frightened to talk.
English Tyndale 1537
And they went out quickly and fled from the sepulchre. For they trembled and were amazed. Neither said they anything to any man, for they were afraid.