Mark 3:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Verily I say to you, that all the sins shall be forgiven to the sons of men, and evil speakings with which they might speak evil,
English ASV
Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
English Amplified
Truly and solemnly I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever abusive and blasphemous things they utter;
English Amplified Classic Bible 1987
Truly and solemnly I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever abusive and blasphemous things they utter;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Truly I tell you, the sons of men will be forgiven all sins and blasphemies, as many as they utter.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Truly I tell you, people will be forgiven for all sins and whatever blasphemies they utter.
English Darby 1890 : Public Domain
Verily I say unto you, that all sins shall be forgiven to the sons of men, and all the injurious speeches [with] which they may speak injuriously;
English EASY 2024
I tell you this. God can forgive all the wrong things that people do. He can also forgive people who say bad things against him.
English ERV 2006 - Only For Website
"I want you to know that people can be forgiven for all the sinful things they do. They can even be forgiven for the bad things they say against God.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter,
English GNT (Good News Translation)
“I assure you that people can be forgiven all their sins and all the evil things they may say.
English God's Word - GW 1995
"I can guarantee this truth: People will be forgiven for any sin or curse.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I assure you: People will be forgiven for all sins and whatever blasphemies they may blaspheme.
English KJV 1611
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
English LSB
“Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Truly I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they speak.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Amen, I say to you, all sins and all blasphemies that people utter will be forgiven them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I tell you the truth, people will be forgiven for all sins, even all the blasphemies they utter.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"What I'm about to tell you is true. Everyone's sins and evil words against God will be forgiven.
English NIV
I tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them.
English NKJ 1982
“Assuredly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they may utter;
English NLT
"I assure you that any sin can be forgiven, including blasphemy;
English NRSV 1989 - Only for website
"Truly I tell you, people will be forgiven for their sins and whatever blasphemies they utter;
English Passion Translation Bible 2020
I tell you this timeless truth: All sin will be forgiven, even all the blasphemies that are spoken.
English RSV (Revised Standard Version)
“Truly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;
English TL (The Living Bible) (1971)
“I solemnly declare that any sin of man can be forgiven, even blasphemy against me;
English Tyndale 1537
Verily I say unto you all sins shall be forgiven unto men's children: and blasphemy, wherewith they blaspheme: