Mark 3:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he said to his disciples that a little boat may wait on him, because of the multitude, that they may not press upon him,
English ASV
And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:
English Amplified
And He told His disciples to have a little boat in [constant] readiness for Him because of the crowd, lest they press hard upon Him and crush Him.
English Amplified Classic Bible 1987
And He told His disciples to have a little boat in [constant] readiness for Him because of the crowd, lest they press hard upon Him and crush Him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Jesus asked His disciples to have a boat ready for Him so that the crowd would not crush Him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he told his disciples to have a small boat ready for him, so that the crowd wouldn’t crush him.
English Darby 1890 : Public Domain
And he spoke to his disciples, in order that a little ship should wait upon him on account of the crowd, that they might not press upon him.
English EASY 2024
The crowd was very large. So Jesus asked his disciples to prepare a small boat for him. They did this so that the people would not push against him.
English ERV 2006 - Only For Website
Jesus saw how many people there were, so he told his followers to get a small boat and make it ready for him. He wanted the boat so that the crowds of people could not push against him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they crush him,
English GNT (Good News Translation)
The crowd was so large that Jesus told his disciples to get a boat ready for him, so that the people would not crush him.
English God's Word - GW 1995
Jesus told his disciples to have a boat ready so that the crowd would not crush him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then He told His disciples to have a small boat ready for Him, so the crowd would not crush Him.
English KJV 1611
And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.
English LSB
And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;
English MEV 2014 (Modern English Version)
He told the disciples to have a small boat ready for Him because of the crowd, lest they should crush Him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, so that they would not crush him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Because of the crowd, he told his disciples to have a small boat ready for him so the crowd would not press toward him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Because of the crowd, Jesus told his disciples to get a small boat ready for him. This would keep the people from crowding him.
English NIV
Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
English NKJ 1982
So He told His disciples that a small boat should be kept ready for Him because of the multitude, lest they should crush Him.
English NLT
Jesus instructed his disciples to bring around a boat and to have it ready in case he was crowded off the beach.
English NRSV 1989 - Only for website
He told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, so that they would not crush him;
English Passion Translation Bible 2020
The crowd pressed so closely to Jesus that he instructed his disciples to bring him a small boat to get into and keep from being crushed by the crowd.
English RSV (Revised Standard Version)
And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they should crush him;
English TL (The Living Bible) (1971)
He instructed his disciples to bring around a boat and to have it standing ready to rescue him in case he was crowded off the beach.
English Tyndale 1537
And he commanded his disciples, that a ship should wait on him, because of the people, lest they should throng him.