Mark 6:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and having come forth, Jesus saw a great multitude, and was moved with compassion on them, that they were as sheep not having a shepherd, and he began to teach many things.
English ASV
And he came forth and saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
English Amplified
As Jesus landed, He saw a great crowd waiting, and He was moved with compassion for them, because they were like sheep without a shepherd; and He began to teach them many things.
English Amplified Classic Bible 1987
As Jesus landed, He saw a great crowd waiting, and He was moved with compassion for them, because they were like sheep without a shepherd; and He began to teach them many things.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When Jesus stepped ashore and saw a large crowd, He had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. And He began to teach them many things.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When he went ashore, he saw a large crowd and had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. Then he began to teach them many things.
English Darby 1890 : Public Domain
And on leaving [the ship] [Jesus] saw a great crowd, and he was moved with compassion for them, because they were as sheep not having a shepherd. And he began to teach them many things.
English EASY 2024
Jesus got out of the boat and he saw a large crowd of people. He felt sorry for them. He thought to himself, ‘These people are like sheep that have no shepherd to take care of them.’ So he began to teach them many things.
English ERV 2006 - Only For Website
As Jesus stepped out of the boat, he saw a large crowd waiting. He felt sorry for them, because they were like sheep without a shepherd to care for them. So he taught the people many things.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. And he began to teach them many things.
English GNT (Good News Translation)
When Jesus got out of the boat, he saw this large crowd, and his heart was filled with pity for them, because they were like sheep without a shepherd. So he began to teach them many things.
English God's Word - GW 1995
When Jesus got out of the boat, he saw a large crowd and felt sorry for them. They were like sheep without a shepherd. So he spent a lot of time teaching them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So as He stepped ashore, He saw a huge crowd and had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. Then He began to teach them many things.
English KJV 1611
And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
English LSB
And when Jesus went ashore, He saw a large crowd, and He felt compassion for them because they were like sheep without a shepherd; and He began to teach them many things.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When Jesus came out and saw many people, He was moved with compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. And He began to teach them many things.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When Jesus went ashore, He saw a large crowd, and He felt compassion for them because they were like sheep without a shepherd; and He began to teach them many things.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When he disembarked and saw the vast crowd, his heart was moved with pity for them, for they were like sheep without a shepherd; and he began to teach them many things.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
As Jesus came ashore he saw the large crowd and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So he taught them many things.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When Jesus came ashore, he saw a large crowd. He felt deep concern for them. They were like sheep without a shepherd. So he began teaching them many things.
English NIV
When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So he began teaching them many things.
English NKJ 1982
And Jesus, when He came out, saw a great multitude and was moved with compassion for them, because they were like sheep not having a shepherd. So He began to teach them many things.
English NLT
A vast crowd was there as he stepped from the boat, and he had compassion on them because they were like sheep without a shepherd. So he taught them many things.
English NRSV 1989 - Only for website
As he went ashore, he saw a great crowd; and he had compassion for them, because they were like sheep without a shepherd; and he began to teach them many things.
English Passion Translation Bible 2020
By the time Jesus came ashore, a massive crowd was waiting. At the sight of them, his heart was filled with compassion, because they seemed like wandering sheep who had no shepherd. So he taught them many wonderful things.
English RSV (Revised Standard Version)
As he went ashore he saw a great throng, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd; and he began to teach them many things.
English TL (The Living Bible) (1971)
So the usual vast crowd was there as he stepped from the boat; and he had pity on them because they were like sheep without a shepherd, and he taught them many things they needed to know.
English Tyndale 1537
And Jesus went out and saw much people, and had compassion on them, because they were like sheep which had no shepherd. And he began to teach them many things.