Mark 7:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he saith to them, `So also ye are without understanding! Do ye not perceive that nothing from without entering into the man is able to defile him?
English ASV
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Perceive ye not, that whatsoever from without goeth into the man, it cannot defile him;
English Amplified
And He said to them, Then are you also unintelligent and dull and without understanding? Do you not discern and see that whatever goes into a man from the outside cannot make him unhallowed or unclean,
English Amplified Classic Bible 1987
And He said to them, Then are you also unintelligent and dull and without understanding? Do you not discern and see that whatever goes into a man from the outside cannot make him unhallowed or unclean,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Are you still so dull?” He asked. “Do you not understand? Nothing that enters a man from the outside can defile him,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He said to them, “Are you also as lacking in understanding? Don’t you realize that nothing going into a person from the outside can defile him?
English Darby 1890 : Public Domain
And he says to them, Are *ye* also thus unintelligent? Do ye not perceive that all that is outside entering into the man cannot defile him,
English EASY 2024
Jesus said, ‘I am surprised that you, my disciples, do not understand what I am saying. You should understand that food will not make people unclean. Food goes into people's bodies from outside.
English ERV 2006 - Only For Website
He said, "Do you still have trouble understanding? Surely you know that nothing that enters the mouth from the outside can make people unacceptable to God.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said to them, "Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him,
English GNT (Good News Translation)
“You are no more intelligent than the others,” Jesus said to them. “Don't you understand? Nothing that goes into you from the outside can really make you unclean,
English God's Word - GW 1995
Jesus said to them, "Don't you understand? Don't you know that whatever goes into a person from the outside can't make him unclean?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And He said to them, "Are you also as lacking in understanding? Don't you realize that nothing going into a man from the outside can defile him?
English KJV 1611
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
English LSB
And He said to them, “Are you lacking understanding in this way as well? Do you not perceive that whatever goes into the man from outside cannot defile him,
English MEV 2014 (Modern English Version)
He said to them, “Are you so without understanding also? Do you not know that anything from the outside that enters a man cannot defile him,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And He said to them, "Are you so lacking in understanding also? Do you not understand that whatever goes into the man from outside cannot defile him,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He said to them, "Are even you likewise without understanding? Do you not realize that everything that goes into a person from outside cannot defile,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He said to them, “Are you so foolish? Don’t you understand that whatever goes into a person from outside cannot defile him?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Don't you understand?" Jesus asked. "Don't you see? Nothing that enters people from the outside can make them 'unclean.'
English NIV
"Are you so dull?" he asked. "Don't you see that nothing that enters a man from the outside can make him 'unclean'?
English NKJ 1982
So He said to them, “Are you thus without understanding also? Do you not perceive that whatever enters a man from outside cannot defile him,
English NLT
"Don't you understand either?" he asked. "Can't you see that what you eat won't defile you?
English NRSV 1989 - Only for website
He said to them, "Then do you also fail to understand? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile,
English Passion Translation Bible 2020
He answered them, “Are you as dull as the rest? Don’t you understand that you are not defiled by what you eat?
English RSV (Revised Standard Version)
And he said to them, “Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a man from outside cannot defile him,
English TL (The Living Bible) (1971)
“Don't you understand either?“ he asked. “Can't you see that what you eat won't harm your soul?
English Tyndale 1537
and he said unto them: Do ye than lack(Are ye so without) understanding: Do ye not yet perceive, that whatsoever thing from without entereth into a man, it cannot defile him,