Mark 7:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and having seen certain of his disciples with defiled hands -- that is, unwashed -- eating bread, they found fault;
English ASV
and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.
English Amplified
For they had seen that some of His disciples ate with common hands, that is, unwashed [with hands defiled and unhallowed, because they had not given them a ceremonial washing]--
English Amplified Classic Bible 1987
For they had seen that some of His disciples ate with common hands, that is, unwashed [with hands defiled and unhallowed, because they had not given them a ceremonial washing]–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and they saw some of His disciples eating with hands that were defiled—that is, unwashed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They observed that some of his disciples were eating bread with unclean — that is, unwashed — hands.
English Darby 1890 : Public Domain
and seeing some of his disciples eat bread with defiled, that is, unwashed, hands,
English EASY 2024
They had been watching Jesus' disciples. Some of the disciples did not wash their hands before they ate a meal. That is to say, they did not wash them in the right way.
English ERV 2006 - Only For Website
They saw that some of his followers ate food with hands that were not clean, meaning that they did not wash their hands in a special way.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
they saw that some of his disciples ate with hands that were defiled, that is, unwashed.
English GNT (Good News Translation)
They noticed that some of his disciples were eating their food with hands that were ritually unclean—that is, they had not washed them in the way the Pharisees said people should. (
English God's Word - GW 1995
They saw that some of his disciples were unclean because they ate without washing their hands.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They observed that some of His disciples were eating their bread with unclean-- that is, unwashed-- hands.
English KJV 1611
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
English LSB
and had seen that some of His disciples were eating their bread with defiled hands, that is, unwashed.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When they saw some of His disciples eat bread with defiled, that is, ritually unwashed hands, they found fault.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and had seen that some of His disciples were eating their bread with impure hands, that is, unwashed.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
they observed that some of his disciples ate their meals with unclean, that is, unwashed, hands.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And they saw that some of Jesus’ disciples ate their bread with unclean hands, that is, unwashed.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They saw some of his disciples eating food with "unclean" hands. That means they were not washed.
English NIV
saw some of his disciples eating food with hands that were "unclean," that is, unwashed.
English NKJ 1982
Now when they saw some of His disciples eat bread with defiled, that is, with unwashed hands, they found fault.
English NLT
They noticed that some of Jesus' disciples failed to follow the usual Jewish ritual of hand washing before eating.
English NRSV 1989 - Only for website
they noticed that some of his disciples were eating with defiled hands, that is, without washing them.
English Passion Translation Bible 2020
They were shocked to find that some of Jesus’ disciples ate bread without first observing the Jewish ritual of hand washing before eating their meal.
English RSV (Revised Standard Version)
they saw that some of his disciples ate with hands defiled, that is, unwashed.
English TL (The Living Bible) (1971)
and noticed that some of his disciples failed to follow the usual Jewish rituals before eating.
English Tyndale 1537
And when they saw certain of his disciples eat bread with common hands (that is to say, with unwashen hands) they complained.