Mark 8:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and having sighed deeply in his spirit, he saith, `Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.`
English ASV
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
English Amplified
And He groaned and sighed deeply in His spirit and said, Why does this generation demand a sign? Positively I say to you, no sign shall be given this generation.
English Amplified Classic Bible 1987
And He groaned and sighed deeply in His spirit and said, Why does this generation demand a sign? Positively I say to you, no sign shall be given this generation.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Jesus sighed deeply in His spirit and said, “Why does this generation demand a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Sighing deeply in his spirit, he said, “Why does this generation demand a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.”
English Darby 1890 : Public Domain
And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.
English EASY 2024
Jesus cried with a low, sad sound. He said, ‘People who are alive today want God to show them something powerful. But I tell you this. God will not do the powerful thing for them that they want.’
English ERV 2006 - Only For Website
Jesus sighed deeply and said, "Why do you people ask to see a miracle as a sign? I want you to know that no miracle will be done to prove anything to you."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he sighed deeply in his spirit and said, "Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation."
English GNT (Good News Translation)
But Jesus gave a deep groan and said, “Why do the people of this day ask for a miracle? No, I tell you! No such proof will be given to these people!”
English God's Word - GW 1995
With a deep sigh he asked, "Why do these people demand a sign? I can guarantee this truth: If these people are given a sign, it will be far different than what they want!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation demand a sign? I assure you: No sign will be given to this generation!"
English KJV 1611
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
English LSB
And sighing deeply in His spirit, He said, “Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He sighed deeply in His spirit and said, “Why does this generation look for a sign? Truly I say to you, no sign shall be given to this generation.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He sighed from the depth of his spirit and said, "Why does this generation seek a sign? Amen, I say to you, no sign will be given to this generation."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He sighed deeply. He said, "Why do you people ask for a sign? What I'm about to tell you is true. No sign will be given to you."
English NIV
He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a miraculous sign? I tell you the truth, no sign will be given to it."
English NKJ 1982
But He sighed deeply in His spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Assuredly, I say to you, no sign shall be given to this generation.”
English NLT
When he heard this, he sighed deeply and said, "Why do you people keep demanding a miraculous sign? I assure you, I will not give this generation any such sign."
English NRSV 1989 - Only for website
And he sighed deeply in his spirit and said, "Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation."
English Passion Translation Bible 2020
With a deep sigh from his spirit, he said, “What drives this generation to clamor for a sign? Listen to the truth: there will absolutely be no sign given to this generation!”
English RSV (Revised Standard Version)
And he sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign shall be given to this generation.”
English TL (The Living Bible) (1971)
He sighed deeply when he heard this and he said, “Certainly not. How many more miracles do you people need?“
English Tyndale 1537
and he sighed in his spirit and said: why doth this generation seek a sign? Verily I say unto you, there shall no sign be given unto this generation.