Mark 8:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jesus having known, saith to them, `Why do ye reason, because ye have no loaves? do ye not yet perceive, nor understand, yet have ye your heart hardened?
English ASV
And Jesus perceiving it saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? do ye not yet perceive, neither understand? have ye your heart hardened?
English Amplified
And being aware [of it], Jesus said to them, Why are you reasoning and saying it is because you have no bread? Do you not yet discern or understand? Are your hearts in [a settled state of] hardness? [Isa. 6:9, 10; Jer. 5:21.]
English Amplified Classic Bible 1987
And being aware [of it], Jesus said to them, Why are you reasoning and saying it is because you have no bread? Do you not yet discern or understand? Are your hearts in [a settled state of] hardness? [Isa. 6:9, 10; Jer. 5:21.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Aware of their conversation, Jesus asked them, “Why are you debating about having no bread? Do you still not see or understand? Do you have such hard hearts?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Aware of this, he said to them, “Why are you discussing the fact you have no bread? Don’t you understand or comprehend? Do you have hardened hearts?
English Darby 1890 : Public Domain
And Jesus knowing [it], says to them, Why reason ye because ye have no bread? Do ye not yet perceive nor understand? Have ye your heart [yet] hardened?
English EASY 2024
Jesus knew what they were talking about. So he said to them, ‘You should not be arguing about the bread. You still do not understand my teaching. You seem unable to learn.
English ERV 2006 - Only For Website
Jesus knew that the followers were talking about this. So he asked them, "Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are you not able to understand?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Jesus, aware of this, said to them, "Why are you discussing the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts hardened?
English GNT (Good News Translation)
Jesus knew what they were saying, so he asked them, “Why are you discussing about not having any bread? Don't you know or understand yet? Are your minds so dull?
English God's Word - GW 1995
Jesus knew what they were saying and asked them, "Why are you discussing the fact that you don't have any bread? Don't you understand yet? Don't you catch on? Are your minds closed?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Aware of this, He said to them, "Why are you discussing that you do not have any bread? Do you not yet understand or comprehend? Is your heart hardened?
English KJV 1611
And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
English LSB
And Jesus, aware of this, said to them, “Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Do you have a hardened heart?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Being aware of it, Jesus said to them, “Why do you reason that you have no bread? Do you still not perceive or understand? Are your hearts still hardened?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And Jesus, aware of this, said to them, "Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When he became aware of this he said to them, "Why do you conclude that it is because you have no bread? Do you not yet understand or comprehend? Are your hearts hardened?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When he learned of this, Jesus said to them, “Why are you arguing about having no bread? Do you still not see or understand? Have your hearts been hardened?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jesus knew what they were saying. So he asked them, "Why are you talking about having no bread? Why can't you see or understand? Are you stubborn?
English NIV
Aware of their discussion, Jesus asked them: "Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened?
English NKJ 1982
But Jesus, being aware of it, said to them, “Why do you reason because you have no bread? Do you not yet perceive nor understand? Is your heart still hardened?
English NLT
Jesus knew what they were thinking, so he said, "Why are you so worried about having no food? Won't you ever learn or understand? Are your hearts too hard to take it in?
English NRSV 1989 - Only for website
And becoming aware of it, Jesus said to them, "Why are you talking about having no bread? Do you still not perceive or understand? Are your hearts hardened?
English Passion Translation Bible 2020
Knowing what they were thinking, Jesus said to them, “Why all this fussing over forgetting to bring bread? Do you still not see or understand what I say to you? Are your hearts still hard?
English RSV (Revised Standard Version)
And being aware of it, Jesus said to them, “Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts hardened?
English TL (The Living Bible) (1971)
Jesus realized what they were discussing and said, “No, that isn't it at all! Can't you understand? Are your hearts too hard to take it in?
English Tyndale 1537
And when Jesus knew that he said unto them: why take ye thought because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? Have ye your hearts yet blinded?