Mark 9:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and wherever it doth seize him, it doth tear him, and he foameth, and gnasheth his teeth, and pineth away; and I spake to thy disciples that they may cast it out, and they were not able.`
English ASV
and wheresoever it taketh him, it dasheth him down: and he foameth, and grindeth his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast it out; and they were not able.
English Amplified
And wherever it lays hold of him [so as to make him its own], it dashes him down and convulses him, and he foams [at the mouth] and grinds his teeth, and he [falls into a motionless stupor and] is wasting away. And I asked Your disciples to drive it out, and they were not able [to do it].
English Amplified Classic Bible 1987
And wherever it lays hold of him [so as to make him its own], it dashes him down and convulses him, and he foams [at the mouth] and grinds his teeth, and he [falls into a motionless stupor and] is wasting away. And I asked Your disciples to drive it out, and they were not able [to do it].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. I asked Your disciples to drive it out, but they were unable.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to drive it out, but they couldn’t.”
English Darby 1890 : Public Domain
and wheresoever it seizes him it tears him, and he foams and gnashes his teeth, and he is withering away. And I spoke to thy disciples, that they might cast him out, and they could not.
English EASY 2024
When the bad spirit takes hold of him, it throws him to the ground. Water comes out of his mouth and he bites his teeth together. Then his body stops moving. I asked your disciples to send the spirit out of him. But they were not able to do it.’
English ERV 2006 - Only For Website
The spirit attacks him and throws him on the ground. He foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes very stiff. I asked your followers to force the evil spirit out, but they could not."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And whenever it seizes him, it throws him down, and he foams and grinds his teeth and becomes rigid. So I asked your disciples to cast it out, and they were not able."
English GNT (Good News Translation)
Whenever the spirit attacks him, it throws him to the ground, and he foams at the mouth, grits his teeth, and becomes stiff all over. I asked your disciples to drive the spirit out, but they could not.”
English God's Word - GW 1995
Whenever the spirit brings on a seizure, it throws him to the ground. Then he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes exhausted. I asked your disciples to force the spirit out, but they didn't have the power to do it."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. So I asked Your disciples to drive it out, but they couldn't."
English KJV 1611
And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
English LSB
and whenever it seizes him, it slams him to the ground and he foams at the mouth, and grinds his teeth and becomes rigid. I told Your disciples to cast it out, and they could not do it.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Wherever it takes hold on him, it dashes him to the ground. And he foams at the mouth and gnashes with his teeth and becomes rigid. And I told Your disciples so that they would cast it out, but they could not.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and whenever it seizes him, it slams him to the ground and he foams at the mouth, and grinds his teeth and stiffens out. I told Your disciples to cast it out, and they could not do it."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Wherever it seizes him, it throws him down; he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to drive it out, but they were unable to do so."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, but they were not able to do so.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When the spirit takes hold of him, it throws him to the ground. He foams at the mouth. He grinds his teeth. And his body becomes stiff. I asked your disciples to drive out the spirit. But they couldn't do it."
English NIV
Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not."
English NKJ 1982
And wherever it seizes him, it throws him down; he foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. So I spoke to Your disciples, that they should cast it out, but they could not.”
English NLT
And whenever this evil spirit seizes him, it throws him violently to the ground and makes him foam at the mouth and grind his teeth and become rigid. So I asked your disciples to cast out the evil spirit, but they couldn't do it."
English NRSV 1989 - Only for website
and whenever it seizes him, it dashes him down; and he foams and grinds his teeth and becomes rigid; and I asked your disciples to cast it out, but they could not do so."
English Passion Translation Bible 2020
Whenever the demon takes control of him, it knocks him down, and he foams at the mouth and gnashes his teeth, and his body becomes stiff as a board. I brought him to your disciples, hoping they could deliver him, but they were not able to do it.”
English RSV (Revised Standard Version)
and wherever it seizes him, it dashes him down; and he foams and grinds his teeth and becomes rigid; and I asked your disciples to cast it out, and they were not able.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And whenever the demon is in control of him it dashes him to the ground and makes him foam at the mouth and grind his teeth and become rigid. So I begged your disciples to cast out the demon, but they couldn't do it.“
English Tyndale 1537
And whensoever he taketh him, he teareth him, and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away. And I spake to thy disciples that they should cast him out, and they could not.