Mark 9:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead,
English ASV
And having cried out, and torn him much, he came out: and the boy became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.
English Amplified
And having cried out and having greatly torn him back and forth [fig., having thrown him into terrible convulsions], it came out. And he became as dead, with the result that many are saying that he was dead.
English Amplified Classic Bible 1987
And after giving a [hoarse, clamoring, fear-stricken] shriek of anguish and convulsing him terribly, it came out; and the boy lay [pale and motionless] like a corpse, so that many of them said, He is dead.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
After shrieking and convulsing him violently, the spirit came out. The boy became like a corpse, so that many said, “He is dead.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then it came out, shrieking and throwing him into terrible convulsions. The boy became like a corpse, so that many said, “He’s dead.”
English Darby 1890 : Public Domain
And having cried out and torn [him] much, he came out; and he became as if dead, so that the most said, He is dead.
English EASY 2024
The spirit screamed. It caused the boy's body to shake many times. Then it came out of him. The boy seemed to be dead, so many people said, ‘He is dead.’
English ERV 2006 - Only For Website
The evil spirit screamed. It caused the boy to fall on the ground again, and then it came out. The boy looked as if he was dead. Many people said, "He is dead!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, "He is dead."
English GNT (Good News Translation)
The spirit screamed, threw the boy into a bad fit, and came out. The boy looked like a corpse, and everyone said, “He is dead!”
English God's Word - GW 1995
The evil spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy looked as if he were dead, and everyone said, "He's dead!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then it came out, shrieking and convulsing him violently. The boy became like a corpse, so that many said, "He's dead."
English KJV 1611
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
English LSB
And after crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The spirit cried out and convulsed him greatly. But it came out of him, and he was as dead, so that many said, “He is dead.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, "He is dead!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Shouting and throwing the boy into convulsions, it came out. He became like a corpse, which caused many to say, "He is dead!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, “He is dead!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The spirit screamed. It shook the boy wildly. Then it came out of him. The boy looked so lifeless that many people said, "He's dead."
English NIV
The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He's dead."
English NKJ 1982
Then the spirit cried out, convulsed him greatly, and came out of him. And he became as one dead, so that many said, “He is dead.”
English NLT
Then the spirit screamed and threw the boy into another violent convulsion and left him. The boy lay there motionless, and he appeared to be dead. A murmur ran through the crowd, "He's dead."
English NRSV 1989 - Only for website
After crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, "He is dead."
English Passion Translation Bible 2020
The demon shrieked and threw the boy into terrible seizures and finally came out of him! As the boy lay there, looking like a corpse, everyone thought he was dead.
English RSV (Revised Standard Version)
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse; so that most of them said, “He is dead.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the demon screamed terribly and convulsed the boy again and left him; and the boy lay there limp and motionless, to all appearance dead. A murmur ran through the crowd—“He is dead.“
English Tyndale 1537
And the spirit cried, and rent him sore and came out: And he was as one that had been dead, insomuch that many said, he is dead.