Mark 9:42 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and whoever may cause to stumble one of the little ones believing in me, better is it for him if a millstone is hanged about his neck, and he hath been cast into the sea.
English ASV
And whosoever shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it were better for him if a great millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
English Amplified
"And whoever causes one of the little [ones] believing [or, trusting] in Me to stumble [fig., to sin], it is better for him if rather a millstone [i.e. a large stone used for grinding grain] is hung around his neck, and he has been cast into the sea.
English Amplified Classic Bible 1987
And whoever causes one of these little ones (these believers) who acknowledge and cleave to Me to stumble and sin, it would be better (more profitable and wholesome) for him if a [huge] millstone were hung about his neck, and he were thrown into the sea.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But if anyone causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be thrown into the sea.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“But whoever causes one of these little ones who believe in me to fall away — it would be better for him if a heavy millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea.
English Darby 1890 : Public Domain
And whosoever shall be a snare to one of the little ones who believe [in me], it were better for him if a millstone were hung about his neck, and he cast into the sea.
English EASY 2024
A person who believes in me may not seem important. But you should never make that person do wrong things. Do not do that! It would be better if someone tied a big stone around your neck and then he threw you into the sea!
English ERV 2006 - Only For Website
"If one of these little children believes in me, and someone causes that child to sin, it will be very bad for that person. It would be better for them to have a millstone tied around their neck and be drowned in the sea.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him if a great millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea.
English GNT (Good News Translation)
“If anyone should cause one of these little ones to lose faith in me, it would be better for that person to have a large millstone tied around the neck and be thrown into the sea.
English God's Word - GW 1995
"These little ones believe in me. It would be best for the person who causes one of them to lose faith to be thrown into the sea with a large stone hung around his neck.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"But whoever causes the downfall of one of these little ones who believe in Me-- it would be better for him if a heavy millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea.
English KJV 1611
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
English LSB
“And whoever causes one of these little ones who believe to stumble, it would be better for him if, with a heavy millstone hung around his neck, he had been cast into the sea.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Whoever causes one of these little ones who believe in Me to sin, it would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Whoever causes one of these little ones who believe to stumble, it would be better for him if, with a heavy millstone hung around his neck, he had been cast into the sea.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Whoever causes one of these little ones who believe (in me) to sin, it would be better for him if a great millstone were put around his neck and he were thrown into the sea.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone tied around his neck and to be thrown into the sea.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"What if someone leads one of these little ones who believe in me to sin? If he does, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.
English NIV
"And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.
English NKJ 1982
“But whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea.
English NLT
"But if anyone causes one of these little ones who trusts in me to lose faith, it would be better for that person to be thrown into the sea with a large millstone tied around the neck.
English NRSV 1989 - Only for website
"If any of you put a stumbling block before one of these little ones who believe in me, it would be better for you if a great millstone were hung around your neck and you were thrown into the sea.
English Passion Translation Bible 2020
But if anyone abuses one of these little ones who believe in me, it would be better for him to have a heavy boulder tied around his neck and be thrown into the sea than to face the punishment he deserves!
English RSV (Revised Standard Version)
“Whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him if a great millstone were hung round his neck and he were thrown into the sea.
English TL (The Living Bible) (1971)
But if someone causes one of these little ones who believe in me to lose faith—it would be better for that man if a huge millstone were tied around his neck and he were thrown into the sea.
English Tyndale 1537
And whosoever shall hurt(offend) one of these little ones, that believe in me, it were better for him, that a millstone were hanged about his neck, and that he were cast into the sea.