Mark 9:43 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And if thy hand may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee maimed to enter into the life, than having the two hands, to go away to the gehenna, to the fire -- the unquenchable --
English ASV
And if thy hand cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life maimed, rather than having thy two hands to go into hell, into the unquenchable fire.
English Amplified
"And if your hand is causing you to stumble [fig., to sin], cut it off! It is better for you to enter into life crippled, than having your two hands, to go away into hell [Gr., gehenna], into the unquenchable fire,
English Amplified Classic Bible 1987
And if your hand puts a stumbling block before you and causes you to sin, cut it off! It is more profitable and wholesome for you to go into life [that is really worthwhile] maimed than with two hands to go to hell (Gehenna), into the fire that cannot be put out.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two hands and go into hell, into the unquenchable fire.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“And if your hand causes you to fall away, cut it off. It is better for you to enter life maimed than to have two hands and go to hell, the unquenchable fire.
English Darby 1890 : Public Domain
And if thy hand serve as a snare to thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having thy two hands to go away into hell, into the fire unquenchable;
English EASY 2024
If your hand causes you to do wrong things, you should cut it off. You will only have one hand, but you can have God's true life. It will be much worse for you if you keep both your hands and go to hell. There, the fire always burns and never stops.
English ERV 2006 - Only For Website
If your hand makes you sin, cut it off. It is better for you to lose part of your body and have eternal life than to have two hands and go to hell. There the fire never stops.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And if your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than with two hands to go to hell, to the unquenchable fire.
English GNT (Good News Translation)
So if your hand makes you lose your faith, cut it off! It is better for you to enter life without a hand than to keep both hands and go off to hell, to the fire that never goes out.
English God's Word - GW 1995
"So if your hand causes you to lose your faith, cut it off! It is better for you to enter life disabled than to have two hands and go to hell, to the fire that cannot be put out.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And if your hand causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life maimed than to have two hands and go to hell-- the unquenchable fire,
English KJV 1611
And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
English LSB
And if your hand causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life crippled, than, having your two hands, to go into hell, into the unquenchable fire,
English MEV 2014 (Modern English Version)
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, into the fire that shall never be quenched,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If your hand causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life crippled, than, having your two hands, to go into hell, into the unquenchable fire,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life maimed than with two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have two hands and go into hell, to the unquenchable fire.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"If your hand causes you to sin, cut it off. It would be better for you to enter God's kingdom with only one hand than to go into hell with two hands. In hell the fire never goes out.
English NIV
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.
English NKJ 1982
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having two hands, to go to hell, into the fire that shall never be quenched—
English NLT
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better to enter heaven with only one hand than to go into the unquenchable fires of hell with two hands.
English NRSV 1989 - Only for website
If your hand causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life maimed than to have two hands and to go to hell, to the unquenchable fire.
English Passion Translation Bible 2020
“If your hand entices you to sin, let it go limp and useless! For it is better for you to enter into life maimed than to have your entire body thrown into hell, the place of unquenchable fire.
English RSV (Revised Standard Version)
And if your hand causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter life maimed than with two hands to go to hell, to the unquenchable fire.
English TL (The Living Bible) (1971)
“If your hand does wrong, cut it off.
English Tyndale 1537
And(Wherefore) if thy hand offend thee, cut him off. It is better for thee, to enter into life maimed, than to go, with(having) two hands into hell, into fire that never shall be quenched,(everlasting fire)