Matthew 11:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,
English ASV
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows
English Amplified
But to what shall I liken this generation? It is like little children sitting in the marketplaces who call to their playmates,
English Amplified Classic Bible 1987
But to what shall I liken this generation? It is like little children sitting in the marketplaces who call to their playmates,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“To what should I compare this generation? It’s like children sitting in the marketplaces who call out to other children:
English Darby 1890 : Public Domain
But to whom shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, which, calling to their companions,
English EASY 2024
Jesus said, ‘I will talk to you about the people who are alive today. They are like children who are sitting in the market place. They are playing games and they shout to other children,
English ERV 2006 - Only For Website
"What can I say about the people who live today? What are they like? The people today are like children sitting in the marketplace. One group of children calls to the other group,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their playmates,
English GNT (Good News Translation)
“Now, to what can I compare the people of this day? They are like children sitting in the marketplace. One group shouts to the other,
English God's Word - GW 1995
"How can I describe the people who are living now? They are like children who sit in the marketplaces and shout to other children,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"To what should I compare this generation? It's like children sitting in the marketplaces who call out to each other:
English KJV 1611
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
English LSB
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call out to the other children,
English MEV 2014 (Modern English Version)
“But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, calling to their friends,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"To what shall I compare this generation? It is like children who sit in marketplaces and call to one another,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“To what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"What can I compare today's people to? They are like children sitting in the market places and calling out to others. They say,
English NIV
"To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:
English NKJ 1982
“But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their companions,
English NLT
"How shall I describe this generation? These people are like a group of children playing a game in the public square. They complain to their friends,
English NRSV 1989 - Only for website
"But to what will I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to one another,
English Passion Translation Bible 2020
“How could I describe the people of this generation? You’re like children playing games on the playground, yelling at their playmates,
English RSV (Revised Standard Version)
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places and calling to their playmates,
English TL (The Living Bible) (1971)
“What shall I say about this nation? These people are like children playing, who say to their little friends,
English Tyndale 1537
But whereunto shall I liken this generation? it is like unto children, which sit in the market, and call unto their fellows,