Matthew 11:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Then began he to reproach the cities in which were done most of his mighty works, because they did not reform.
English ASV
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.
English Amplified
Then He began to censure and reproach the cities in which most of His mighty works had been performed, because they did not repent [and their hearts were not changed].
English Amplified Classic Bible 1987
Then He began to censure and reproach the cities in which most of His mighty works had been performed, because they did not repent [and their hearts were not changed].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Jesus began to denounce the cities in which most of His miracles had been performed, because they did not repent.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he proceeded to denounce the towns where most of his miracles were done, because they did not repent:
English Darby 1890 : Public Domain
Then began he to reproach the cities in which most of his works of power had taken place, because they had not repented.
English EASY 2024
In some of the cities Jesus had done many powerful things. But some people in those cities did not want to stop doing wrong things. They did not want to change how they lived. So Jesus spoke against those people.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Jesus criticized the cities where he did most of his miracles. He criticized these cities because the people there did not change their lives and stop sinning.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then he began to denounce the cities where most of his mighty works had been done, because they did not repent.
English GNT (Good News Translation)
The people in the towns where Jesus had performed most of his miracles did not turn from their sins, so he reproached those towns.
English God's Word - GW 1995
Then Jesus denounced the cities where he had worked most of his miracles because they had not changed the way they thought and acted.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then He proceeded to denounce the towns where most of His miracles were done, because they did not repent:
English KJV 1611
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:
English LSB
Then He began to denounce the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then He began to reprimand the cities where most of His mighty works were done, because they did not repent:
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then He began to denounce the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then he began to reproach the towns where most of his mighty deeds had been done, since they had not repented.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Jesus began to criticize openly the cities in which he had done many of his miracles, because they did not repent.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jesus began to speak against the cities where he had done most of his miracles. The people there had not turned away from their sins. So he said,
English NIV
Then Jesus began to denounce the cities in which most of his miracles had been performed, because they did not repent.
English NKJ 1982
Then He began to rebuke the cities in which most of His mighty works had been done, because they did not repent:
English NLT
Then Jesus began to denounce the cities where he had done most of his miracles, because they hadn't turned from their sins and turned to God.
English NRSV 1989 - Only for website
Then he began to reproach the cities in which most of his deeds of power had been done, because they did not repent.
English Passion Translation Bible 2020
Then Jesus began to openly denounce the cities where he had done most of his mighty miracles, because the people failed to turn away from sin and return to God.
English RSV (Revised Standard Version)
Then he began to upbraid the cities where most of his mighty works had been done, because they did not repent.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then he began to pour out his denunciations against the cities where he had done most of his miracles, because they hadn't turned to God.
English Tyndale 1537
Then began he to upbraid the cities, in which most of his miracles were done, because they did not repent.(mended not.)