Matthew 12:39 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he answering said to them, `A generation, evil and adulterous, doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;
English ASV
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given it but the sign of Jonah the prophet:
English Amplified
But He replied to them, An evil and adulterous generation (a generation morally unfaithful to God) seeks and demands a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.
English Amplified Classic Bible 1987
But He replied to them, An evil and adulterous generation (a generation morally unfaithful to God) seeks and demands a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Jesus replied, “A wicked and adulterous generation demands a sign, but none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He answered them, “An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
English Darby 1890 : Public Domain
But he, answering, said to them, A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas the prophet.
English EASY 2024
Jesus replied, ‘The people who are alive today are very wicked. They do not obey God, but they want God to show them something powerful. But God will not do this for them. They will only see the same powerful thing that God did for his prophet Jonah.
English ERV 2006 - Only For Website
Jesus answered, "Evil and sinful people are the ones who want to see a miracle as a sign. But no miracle will be done to prove anything to them. The only sign will be the miracle that happened to the prophet Jonah.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
English GNT (Good News Translation)
“How evil and godless are the people of this day!” Jesus exclaimed. “You ask me for a miracle? No! The only miracle you will be given is the miracle of the prophet Jonah.
English God's Word - GW 1995
He responded, "The people of an evil and unfaithful era look for a miraculous sign. But the only sign they will get is the sign of the prophet Jonah.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But He answered them, "An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
English KJV 1611
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
English LSB
But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation eagerly seeks for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;
English MEV 2014 (Modern English Version)
But He answered them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But He answered and said to them, "An evil and adulterous generation craves for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He said to them in reply, "An evil and unfaithful generation seeks a sign, but no sign will be given it except the sign of Jonah the prophet.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But he answered them, “An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He answered, "Evil and unfaithful people ask for a miraculous sign! But none will be given except the sign of the prophet Jonah.
English NIV
He answered, "A wicked and adulterous generation asks for a miraculous sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
English NKJ 1982
But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
English NLT
But Jesus replied, "Only an evil, faithless generation would ask for a miraculous sign; but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah.
English NRSV 1989 - Only for website
But he answered them, "An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
English Passion Translation Bible 2020
Jesus replied, “Only evil people who are unfaithful to God would demand a sign. There will be no sign given to you except the sign of the prophet Jonah.
English RSV (Revised Standard Version)
But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.
English TL (The Living Bible) (1971)
But Jesus replied, “Only an evil, faithless nation would ask for further proof; and none will be given except what happened to Jonah the prophet!
English Tyndale 1537
He answered them saying: the evil and advoutrous generation seeketh a sign, but there shall no sign be given to them, but the sign of the prophet Jonas.