Matthew 12:40 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for, as Jonah was in the belly of the fish three days and three nights, so shall the Son of Man be in the heart of the earth three days and three nights.
English ASV
for as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
English Amplified
For even as Jonah was three days and three nights in the belly of the sea monster, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. [Jonah 1:17.]
English Amplified Classic Bible 1987
For even as Jonah was three days and three nights in the belly of the sea monster, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. [Jonah 1:17.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For as Jonah was in the belly of the huge fish three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth three days and three nights.
English Darby 1890 : Public Domain
For even as Jonas was in the belly of the great fish three days and three nights, thus shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.
English EASY 2024
Jonah stayed inside a big fish for three days and three nights. In the same way, the Son of Man will remain in the ground for three days and three nights.
English ERV 2006 - Only For Website
Jonah was in the stomach of the big fish for three days and three nights. In the same way, the Son of Man will be in the grave three days and three nights.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For just as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
English GNT (Good News Translation)
In the same way that Jonah spent three days and nights in the big fish, so will the Son of Man spend three days and nights in the depths of the earth.
English God's Word - GW 1995
Just as Jonah was in the belly of a huge fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For as Jonah was in the belly of the great fish three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth three days and three nights.
English KJV 1611
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
English LSB
for just as Jonah was three days and three nights in the belly of the sea monster, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
for just as JONAH WAS THREE DAYS AND THREE NIGHTS IN THE BELLY OF THE SEA MONSTER, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Just as Jonah was in the belly of the whale three days and three nights, so will the Son of Man be in the heart of the earth three days and three nights.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For just as Jonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jonah was in the stomach of a huge fish for three days and three nights. Something like that will happen to the Son of Man. He will spend three days and three nights in the grave.
English NIV
For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
English NKJ 1982
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
English NLT
For as Jonah was in the belly of the great fish for three days and three nights, so I, the Son of Man, will be in the heart of the earth for three days and three nights.
English NRSV 1989 - Only for website
For just as Jonah was three days and three nights in the belly of the sea monster, so for three days and three nights the Son of Man will be in the heart of the earth.
English Passion Translation Bible 2020
For as Jonah was in the belly of the huge sea creature for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
English RSV (Revised Standard Version)
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale, so will the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
English TL (The Living Bible) (1971)
“For as Jonah was in the great fish for three days and three nights, so I, the Messiah, shall be in the heart of the earth three days and three nights.
English Tyndale 1537
For as Jonas was three days, and three nights, in the whale's belly: so shall the son of man be three days and three nights in the heart of the earth.