Matthew 13:50 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.`
English ASV
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
English Amplified
And cast them [the wicked] into the furnace of fire; there will be weeping and wailing and grinding of teeth.
English Amplified Classic Bible 1987
And cast them [the wicked] into the furnace of fire; there will be weeping and wailing and grinding of teeth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
English Darby 1890 : Public Domain
and shall cast them into the furnace of fire; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
English EASY 2024
The angels will throw the wicked people into the great fire. There those people will weep and they will bite their teeth together.’
English ERV 2006 - Only For Website
They will throw the evil people into the place of fire. There the people will cry and grind their teeth with pain."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
English GNT (Good News Translation)
and will throw them into the fiery furnace, where they will cry and gnash their teeth.
English God's Word - GW 1995
Then the angels will throw the evil people into a blazing furnace. They will cry and be in extreme pain there.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and throw them into the blazing furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
English KJV 1611
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
English LSB
and will throw them into the fiery furnace; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and throw them into the fiery furnace. There will be wailing and gnashing of teeth.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and throw them into the fiery furnace, where there will be wailing and grinding of teeth.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They will throw the evil people into the blazing furnace. There the evil ones will sob and grind their teeth.
English NIV
and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
English NKJ 1982
and cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.”
English NLT
throwing the wicked into the fire. There will be weeping and gnashing of teeth.
English NRSV 1989 - Only for website
and throw them into the furnace of fire, where there will be weeping and gnashing of teeth.
English Passion Translation Bible 2020
and throw them into the fiery furnace, where they will experience great sorrow and anguish.
English RSV (Revised Standard Version)
and throw them into the furnace of fire; there men will weep and gnash their teeth.
English TL (The Living Bible) (1971)
casting the wicked into the fire; there shall be weeping and gnashing of teeth.
English Tyndale 1537
and shall cast them in to a furnace of fire, there shall be wailing and gnashing of teeth.