Matthew 15:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he may not honour his father or his mother, and ye did set aside the command of God because of your tradition.
English ASV
he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
English Amplified
So for the sake of your tradition (the rules handed down by your forefathers), you have set aside the Word of God [depriving it of force and authority and making it of no effect].
English Amplified Classic Bible 1987
So for the sake of your tradition (the rules handed down by your forefathers), you have set aside the Word of God [depriving it of force and authority and making it of no effect].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
he need not honor his father or mother with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
he does not have to honor his father.’ In this way, you have nullified the word of God because of your tradition.
English Darby 1890 : Public Domain
and he shall in no wise honour his father or his mother; and ye have made void the commandment of God on account of your traditional teaching.
English EASY 2024
Then, you let that person give nothing to his parents. He does not have to help them. This shows that you have not obeyed what God says is right. Instead, you have obeyed your own ideas.
English ERV 2006 - Only For Website
You are teaching them not to respect their father. So you are teaching that it is not important to do what God said. You think it is more important to follow those traditions you have.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
he need not honor his father.' So for the sake of your tradition you have made void the word of God.
English GNT (Good News Translation)
they do not need to honor their father. In this way you disregard God's command, in order to follow your own teaching.
English God's Word - GW 1995
does not have to honor his father. Because of your traditions you have destroyed the authority of God's word.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
he does not have to honor his father.' In this way, you have revoked God's word because of your tradition.
English KJV 1611
And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
English LSB
he need not honor his father.’ And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.
English MEV 2014 (Modern English Version)
will be free from honoring his father or his mother.’ So you have made the commandment of God of no effect by your tradition.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
he is not to honor his father or his mother.' And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
need not honor his father.' You have nullified the word of God for the sake of your tradition.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
he does not need to honor his father.’ You have nullified the word of God on account of your tradition.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So they do not need to honor their parents with their gift. You make the word of God useless in order to follow your own teachings.
English NIV
he is not to 'honor his father 'with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
English NKJ 1982
then he need not honor his father or mother.’ Thus you have made the commandment of God of no effect by your tradition.
English NLT
And so, by your own tradition, you nullify the direct commandment of God.
English NRSV 1989 - Only for website
So, for the sake of your tradition, you make void the word of God.
English Passion Translation Bible 2020
This doesn’t honor your father or mother. And you have elevated your tradition above the words of God.
English RSV (Revised Standard Version)
So, for the sake of your tradition, you have made void the word of God.
English TL (The Living Bible) (1971)
And so, by your man-made rule, you nullify the direct command of God to honor and care for your parents.
English Tyndale 1537
and so shall he not honour his father and(or his) mother. And thus have ye made, that the commandment of God is with out effect, through your traditions.