Matthew 16:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;` and having left them he went away.
English ASV
An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.
English Amplified
A wicked and morally unfaithful generation craves a sign, but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah. Then He left them and went away. [Jonah 3:4, 5.]
English Amplified Classic Bible 1987
A wicked and morally unfaithful generation craves a sign, but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah. Then He left them and went away. [Jonah 3:4, 5.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
A wicked and adulterous generation demands a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.” Then He left them and went away.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” Then he left them and went away.
English Darby 1890 : Public Domain
A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas. And he left them and went away.
English EASY 2024
The people who are alive today are very wicked. They do not obey God. They want God to show them something powerful. But God will not do this for them. They will only see the same powerful thing that God did for Jonah.’ Then Jesus went away and left them.
English ERV 2006 - Only For Website
It is the evil and sinful people who want to see a miracle as a sign from God. But no miracle will be done to prove anything to them. The only sign will be the miracle that happened to Jonah. " Then Jesus went away from there.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." So he left them and departed.
English GNT (Good News Translation)
How evil and godless are the people of this day! You ask me for a miracle? No! The only miracle you will be given is the miracle of Jonah.” So he left them and went away.
English God's Word - GW 1995
"Evil and unfaithful people look for a miraculous sign. But the only sign they will be given is that of Jonah." Then he left them standing there and went away.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
An evil and adulterous generation wants a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." Then He left them and went away.
English KJV 1611
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
English LSB
An evil and adulterous generation eagerly seeks for a sign; and a sign will not be given it, except the sign of Jonah.” And He left them and went away.
English MEV 2014 (Modern English Version)
A wicked and adulterous generation seeks for a sign, but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.” So He left them and departed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"An evil and adulterous generation seeks after a sign; and a sign will not be given it, except the sign of Jonah." And He left them and went away.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
An evil and unfaithful generation seeks a sign, but no sign will be given it except the sign of Jonah." Then he left them and went away.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
A wicked and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” Then he left them and went away.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
An evil and unfaithful people look for a miraculous sign. But none will be given to them except the sign of Jonah." Then Jesus left them and went away.
English NIV
A wicked and adulterous generation looks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah." Jesus then left them and went away.
English NKJ 1982
A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.” And He left them and departed.
English NLT
Only an evil, faithless generation would ask for a miraculous sign, but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah." Then Jesus left them and went away.
English NRSV 1989 - Only for website
An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." Then he left them and went away.
English Passion Translation Bible 2020
A wicked and wayward generation always asks for signs, but the only sign I provide for you will be the sign of Jonah the prophet.” Then he turned away and left them.
English RSV (Revised Standard Version)
An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah.” So he left them and departed.
English TL (The Living Bible) (1971)
This evil, unbelieving nation is asking for some strange sign in the heavens, but no further proof will be given except the miracle that happened to Jonah.“ Then Jesus walked out on them.
English Tyndale 1537
The froward nation, and advoutrous, seeketh a sign: (and) there shall none other sign be given unto them, but the sign of the prophet Jonas. So left he them and departed.