Matthew 16:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jesus having known, said to them, `Why reason ye in yourselves, ye of little faith, because ye took no loaves?
English ASV
And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?
English Amplified
But Jesus, aware of this, asked, Why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread? O you [men, how little trust you have in Me, how] little faith!
English Amplified Classic Bible 1987
But Jesus, aware of this, asked, Why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread? O you [men, how little trust you have in Me, how] little faith!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Aware of their conversation, Jesus said, “You of little faith, why are you debating among yourselves about having no bread?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Aware of this, Jesus said, “You of little faith, why are you discussing among yourselves that you do not have bread?
English Darby 1890 : Public Domain
And Jesus knowing [it], said, Why reason ye among yourselves, O ye of little faith, because ye have taken no bread?
English EASY 2024
Jesus knew what they were talking about. So he said to them, ‘You should not be arguing with each other about the bread. You should trust me more than you do.
English ERV 2006 - Only For Website
Jesus knew that they were talking about this. So he asked them, "Why are you talking about not having bread? Your faith is small.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But Jesus, aware of this, said, "O you of little faith, why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread?
English GNT (Good News Translation)
Jesus knew what they were saying, so he asked them, “Why are you discussing among yourselves about not having any bread? What little faith you have!
English God's Word - GW 1995
Jesus knew about their conversation and asked, "Why are you discussing among yourselves that you don't have any bread? You have so little faith!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Aware of this, Jesus said, "You of little faith! Why are you discussing among yourselves that you do not have bread?
English KJV 1611
Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
English LSB
But Jesus, aware of this, said, “You men of little faith, why do you discuss among yourselves that you have no bread?
English MEV 2014 (Modern English Version)
But when Jesus perceived it, He said to them, “O you of little faith, why reason among yourselves, that it is because you have brought no bread?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Jesus, aware of this, said, "You men of little faith, why do you discuss among yourselves that you have no bread?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When Jesus became aware of this he said, "You of little faith, why do you conclude among yourselves that it is because you have no bread?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When Jesus learned of this, he said, “You who have such little faith! Why are you arguing among yourselves about having no bread?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jesus knew what they were saying. So he said, "Your faith is so small! Why are you talking to each other about having no bread?
English NIV
Aware of their discussion, Jesus asked, "You of little faith, why are you talking among yourselves about having no bread?
English NKJ 1982
But Jesus, being aware of it, said to them, “O you of little faith, why do you reason among yourselves because you have brought no bread?
English NLT
Jesus knew what they were thinking, so he said, "You have so little faith! Why are you worried about having no food?
English NRSV 1989 - Only for website
And becoming aware of it, Jesus said, "You of little faith, why are you talking about having no bread?
English Passion Translation Bible 2020
Knowing their thoughts, Jesus said to them, “You have such little faith! Why are you arguing with one another about having no bread?
English RSV (Revised Standard Version)
But Jesus, aware of this, said, “O men of little faith, why do you discuss among yourselves the fact that you have no bread?
English TL (The Living Bible) (1971)
Jesus knew what they were thinking and told them, “O men of little faith! Why are you so worried about having no food?
English Tyndale 1537
When Jesus understood that,(perceived it) he said unto them. O ye of little faith, why are your minds cumbered because ye have brought no bread?