Matthew 17:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I say to you -- Elijah did already come, and they did not know him, but did with him whatever they would, so also the Son of Man is about to suffer by them.`
English ASV
but I say into you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they would. Even so shall the Son of man also suffer of them.
English Amplified
But I tell you that Elijah has come already, and they did not know or recognize him, but did to him as they liked. So also the Son of Man is going to be treated and suffer at their hands.
English Amplified Classic Bible 1987
But I tell you that Elijah has come already, and they did not know or recognize him, but did to him as they liked. So also the Son of Man is going to be treated and suffer at their hands.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but have done to him whatever they wished. In the same way, the Son of Man will suffer at their hands.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“But I tell you: Elijah has already come, and they didn’t recognize him. On the contrary, they did whatever they pleased to him. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands.”
English Darby 1890 : Public Domain
But I say unto you that Elias has already come, and they have not known him, but have done unto him whatever they would. Thus also the Son of man is about to suffer from them.
English EASY 2024
But I tell you that Elijah has already come. People did not recognize him. They did to him all the things that they wanted to do. In the same way, they will also cause me, the Son of Man, to suffer.’
English ERV 2006 - Only For Website
But I tell you, Elijah has already come. People did not know who he was, and they treated him badly, doing whatever they wanted to do. It is the same with the Son of Man. Those same people will make the Son of Man suffer."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of Man will certainly suffer at their hands."
English GNT (Good News Translation)
But I tell you that Elijah has already come and people did not recognize him, but treated him just as they pleased. In the same way they will also mistreat the Son of Man.”
English God's Word - GW 1995
Actually, I can guarantee that Elijah has already come. Yet, people treated him as they pleased because they didn't recognize him. In the same way they're going to make the Son of Man suffer."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"But I tell you: Elijah has already come, and they didn't recognize him. On the contrary, they did whatever they pleased to him. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands."
English KJV 1611
But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
English LSB
but I say to you that Elijah already came, and they did not recognize him, but did to him whatever they wished. So also the Son of Man is going to suffer at their hands.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But I tell you that Elijah has already come, and they did not know him, but did to him whatever they pleased. Likewise, the Son of Man will also suffer at their hands.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but I say to you that Elijah already came, and they did not recognize him, but did to him whatever they wished. So also the Son of Man is going to suffer at their hands."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him but did to him whatever they pleased. So also will the Son of Man suffer at their hands."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And I tell you that Elijah has already come. Yet they did not recognize him, but did to him whatever they wanted. In the same way, the Son of Man will suffer at their hands.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But I tell you, Elijah has already come. People didn't recognize him. They have done to him everything they wanted to do. In the same way, they are going to make the Son of Man suffer."
English NIV
But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognize him, but have done to him everything they wished. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands."
English NKJ 1982
But I say to you that Elijah has come already, and they did not know him but did to him whatever they wished. Likewise the Son of Man is also about to suffer at their hands.”
English NLT
But I tell you, he has already come, but he wasn't recognized, and he was badly mistreated. And soon the Son of Man will also suffer at their hands."
English NRSV 1989 - Only for website
but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but they did to him whatever they pleased. So also the Son of Man is about to suffer at their hands."
English Passion Translation Bible 2020
But Elijah has already appeared. And yet they didn’t recognize him, so they did to him whatever they pleased. And the Son of Man is destined to suffer the same abuse as what they did to him.”
English RSV (Revised Standard Version)
but I tell you that Elijah has already come, and they did not know him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of man will suffer at their hands.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And, in fact, he has already come, but he wasn't recognized, and was badly mistreated by many. And I, the Messiah, shall also suffer at their hands.“
English Tyndale 1537
And I say unto you, that Helias is come already: And they knew him not, but have done unto him whatsoever they lusted. In likewise shall also the son of man suffer of them.