Matthew 18:33 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
did it not behove also thee to have dealt kindly with thy fellow-servant, as I also dealt kindly with thee?
English ASV
shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
English Amplified
And should you not have had pity and mercy on your fellow attendant, as I had pity and mercy on you?
English Amplified Classic Bible 1987
And should you not have had pity and mercy on your fellow attendant, as I had pity and mercy on you?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’
English Darby 1890 : Public Domain
shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as *I* also had compassion on thee?
English EASY 2024
I was kind to you. You should have been kind to that other servant in the same way.”
English ERV 2006 - Only For Website
So you should have given that other man who serves with you the same mercy I gave you.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?'
English GNT (Good News Translation)
You should have had mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you.’
English God's Word - GW 1995
Shouldn't you have treated the other servant as mercifully as I treated you?'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Shouldn't you also have had mercy on your fellow slave, as I had mercy on you?'
English KJV 1611
Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
English LSB
Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Should you not also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Should you not have had pity on your fellow servant, as I had pity on you?'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Shouldn't you have had mercy on the other servant just as I had mercy on you?'
English NIV
Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'
English NKJ 1982
Should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you?’
English NLT
Shouldn't you have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?'
English NRSV 1989 - Only for website
Should you not have had mercy on your fellow slave, as I had mercy on you?'
English Passion Translation Bible 2020
Why didn’t you show the same mercy to your fellow servant that I showed to you?’
English RSV (Revised Standard Version)
and should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’
English TL (The Living Bible) (1971)
shouldn't you have mercy on others, just as I had mercy on you?'
English Tyndale 1537
Was it not mete also, that thou shouldest have had compassion on thy fellow, even as I had pity on thee?